“青同不改秦时色”的意思及全诗出处和翻译赏析

青同不改秦时色”出自宋代林一龙的《越中吟》, 诗句共7个字,诗句拼音为:qīng tóng bù gǎi qín shí sè,诗句平仄:平平仄仄平平仄。

“青同不改秦时色”全诗

《越中吟》
跨浙远来瞰东极,禹穴云生海东碧。
白玉空为越土尘,青同不改秦时色
越王台上几秋霜,秦皇楼边多夕阳。
世事茫茫今复古,断烟衰草共凄凉。

分类:

《越中吟》林一龙 翻译、赏析和诗意

《越中吟》

越中吟
朝代:宋代
作者:林一龙

跨浙远来瞰东极,
禹穴云生海东碧。
白玉空为越土尘,
青同不改秦时色。
越王台上几秋霜,
秦皇楼边多夕阳。
世事茫茫今复古,
断烟衰草共凄凉。

中文译文:
跨过浙江,从远方来,眺望到东方极点,
禹穴之地,云雾弥漫,东海波光粼粼。
白色的玉石,空着为越土而弄脏,
而青色的是不改变秦时的色彩。
越王台上,积累了几个秋霜,
秦皇的楼旁,往往有夕阳沉落。
世事茫茫,如今又复古,
断绝的炊烟,凋谢的野草,一同凄凉。

诗意:
这首诗描述了作者跨越浙江远来之后,在越国的土地上,眺望东方的景色。诗人用禹穴云生海东碧来形容东方远景美丽如画。而白玉尘尘土土则是在形容越国的落寞和窘境,而秦时的色彩就是在对比越国的凄凉。越王台的秋霜和秦皇楼的夕阳都是在描绘越国的荣光和辉煌逝去。而最后,诗人以冷落的断烟和凋谢的草一同凄凉来表达了对越国衰败的感叹。

赏析:
这首诗以咏史的手法,表达了对越国的关注和思念之情。诗中运用了对比和象征的手法,将越国的现状与秦时的辉煌相对比,表达了对越国陷入衰败的遗憾和无奈。整首诗音调平缓,语言简练,通过景色和象征的意象,充分展现了诗人对越国的深情厚意。同时,诗中还融入了对时光流转的感慨,以及对历史的反思,让人对人事沧桑有所思考。整首诗意境清新,表达深邃,给人一种凄美的感觉。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“青同不改秦时色”全诗拼音读音对照参考

yuè zhōng yín
越中吟

kuà zhè yuǎn lái kàn dōng jí, yǔ xué yún shēng hǎi dōng bì.
跨浙远来瞰东极,禹穴云生海东碧。
bái yù kōng wèi yuè tǔ chén, qīng tóng bù gǎi qín shí sè.
白玉空为越土尘,青同不改秦时色。
yuè wáng tái shàng jǐ qiū shuāng, qín huáng lóu biān duō xī yáng.
越王台上几秋霜,秦皇楼边多夕阳。
shì shì máng máng jīn fù gǔ, duàn yān shuāi cǎo gòng qī liáng.
世事茫茫今复古,断烟衰草共凄凉。

“青同不改秦时色”平仄韵脚

拼音:qīng tóng bù gǎi qín shí sè
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十三职   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“青同不改秦时色”的相关诗句

“青同不改秦时色”的关联诗句

网友评论


* “青同不改秦时色”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“青同不改秦时色”出自林一龙的 《越中吟》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。