“犹若待夫归”的意思及全诗出处和翻译赏析

犹若待夫归”出自唐代李白的《望夫石》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yóu ruò dài fū guī,诗句平仄:平仄仄平平。

“犹若待夫归”全诗

《望夫石》
仿佛古容仪,含愁带曙辉。
露如今日泪,苔似昔年衣。
有恨同湘女,无言类楚妃。
寂然芳霭内,犹若待夫归

分类:

作者简介(李白)

李白头像

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

《望夫石》李白 翻译、赏析和诗意

《望夫石》是唐代诗人李白的一首诗。这首诗借用了西汉乐府词《望夫石》的题材,描述了诗人站在望夫石前,思念远行的丈夫的情景。

诗中的“仿佛古容仪,含愁带曙辉”描述了望夫石仿佛古代的容貌,面容中透露出忧愁和黎明的光辉。接下来的两句“露如今日泪,苔似昔年衣”,通过露水和苔藓的比喻,描绘了诗人多年的离别之苦和忍耐之情。

然后诗人提到了“湘女”和“楚妃”,分别指代了屈原的妻子和楚怀王的妻子。诗人将自己与这些在等待丈夫归来上有相同的悲愤之情,从而凸显出他的离愁和无语的苦衷。

最后两句“寂然芳霭内,犹若待夫归”,表达了诗人内心的寂寞和对丈夫归来的期待。整首诗以凄凉、寂寞的意境,将妇女的离别之苦和对归守的期待表达得深情而真挚。

诗词的中文译文:
仿佛古人的容貌,带着忧愁和黎明的光辉。
露水就像今天的泪水,苔藓就像昔日的衣物。
我和湘女一样有情有愿,无言之中又像楚怀王的妃子。
静静地等待着,犹如等待丈夫归来。

诗意和赏析:
《望夫石》以简练、含蓄的语言,描绘了诗人站在望夫石前思念丈夫的情景,表达了诗人内心的离愁和寂寞。通过对古代女子的形象的比喻,将自己的苦闷之情表达出来,展现了对亲情的思念和对等待的期待之情。

诗人借望夫石的景象来表达自己对爱人的思念,使得这首诗具有了普世性的魅力,使人们在阅读时不仅能够理解诗人的内心感受,也能够感受到自己对亲人的思念之情。整首诗意蕴含丰富,情感深沉,是李白典型的抒情诗作之一。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“犹若待夫归”全诗拼音读音对照参考

wàng fū shí
望夫石

fǎng fú gǔ róng yí, hán chóu dài shǔ huī.
仿佛古容仪,含愁带曙辉。
lù rú jīn rì lèi, tái shì xī nián yī.
露如今日泪,苔似昔年衣。
yǒu hèn tóng xiāng nǚ, wú yán lèi chǔ fēi.
有恨同湘女,无言类楚妃。
jì rán fāng ǎi nèi, yóu ruò dài fū guī.
寂然芳霭内,犹若待夫归。

“犹若待夫归”平仄韵脚

拼音:yóu ruò dài fū guī
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“犹若待夫归”的相关诗句

“犹若待夫归”的关联诗句

网友评论

* “犹若待夫归”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“犹若待夫归”出自李白的 《望夫石》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。