“嘹唳雁起飞”的意思及全诗出处和翻译赏析

嘹唳雁起飞”出自唐代韦应物的《往富平伤怀》, 诗句共5个字,诗句拼音为:liáo lì yàn qǐ fēi,诗句平仄:平仄仄仄平。

“嘹唳雁起飞”全诗

《往富平伤怀》
晨起凌严霜,恸哭临素帷。
驾言百里途,恻怆复何为。
昨者仕公府,属城常载驰。
出门无所忧,返室亦熙熙。
今者掩筠扉,但闻童稚悲。
丈夫须出入,顾尔内无依。
衔恨已酸骨,何况苦寒时。
单车路萧条,回首长逶迟。
飘风忽截野,嘹唳雁起飞
昔时同往路,独往今讵知。

分类:

作者简介(韦应物)

韦应物头像

韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。

《往富平伤怀》韦应物 翻译、赏析和诗意

《往富平伤怀》是唐代诗人韦应物创作的一首诗。诗人通过描写自己失去权势后的悲伤和内心的无依无靠感,表达了他对过去光辉岁月的怀念和对现实困境的痛苦.

诗词的中文译文:
早晨起床,凌严的霜已经降临,我悲恸地站在素帷(帷幕)之前痛哭。乘坐车子行走百里的路途,我感到伤心和痛苦,不知何为之故。昨天我还在贵族官府工作,城中的人们常常看着我驰驱而过。出门时无忧无虑,回到家中也充满喜悦。而今天我却闭关在竹帘之后,只听到孩童的悲伤哭声。作为一个丈夫,我必须外出工作,但我内心却无所凭靠。我心中的痛苦已经深入骨髓,寒冷时刻加倍折磨人。孤零零的车马行经的路冷冷清清,我回首望去,逡巡而迟缓。狂风突然吹断了田野间的草木,雁鸟嘹亮地升起。曾经与我一起走过的人,如今独自前往,我又怎能知晓他们的境遇。

诗意和赏析:
《往富平伤怀》是韦应物的哀怨之作,通过细腻的描写和灵动的意象,表达了诗人内心的痛苦和迷茫。诗人在诗中以个体的悲怀之情,折射出整个唐代士人在政治沉寂、权势消退后的无奈和困顿。

诗中运用冷峻的自然景象,如凌霜、狂风和孤寂的路途,与诗人内心的失落与孤独相呼应。他痛苦地感叹过去的荣耀已经消逝,人们对他的崇敬和赞美也逐渐消弭。诗人通过对比过去和现在的生活,提醒读者时光易逝,荣华富贵如梦一场。

《往富平伤怀》以个人的心境写出了整个时代的迷茫。它创造了一种寂寥的氛围,诉说了诗人内心的痛苦和无助,表达了唐代士人在政治上的困顿和无奈。整首诗凄凉而真切,给人以深深的思考和感叹。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“嘹唳雁起飞”全诗拼音读音对照参考

wǎng fù píng shāng huái
往富平伤怀

chén qǐ líng yán shuāng, tòng kū lín sù wéi.
晨起凌严霜,恸哭临素帷。
jià yán bǎi lǐ tú, cè chuàng fù hé wéi.
驾言百里途,恻怆复何为。
zuó zhě shì gōng fǔ, shǔ chéng cháng zài chí.
昨者仕公府,属城常载驰。
chū mén wú suǒ yōu, fǎn shì yì xī xī.
出门无所忧,返室亦熙熙。
jīn zhě yǎn yún fēi, dàn wén tóng zhì bēi.
今者掩筠扉,但闻童稚悲。
zhàng fū xū chū rù, gù ěr nèi wú yī.
丈夫须出入,顾尔内无依。
xián hèn yǐ suān gǔ, hé kuàng kǔ hán shí.
衔恨已酸骨,何况苦寒时。
dān chē lù xiāo tiáo, huí shǒu zhǎng wēi chí.
单车路萧条,回首长逶迟。
piāo fēng hū jié yě, liáo lì yàn qǐ fēi.
飘风忽截野,嘹唳雁起飞。
xī shí tóng wǎng lù, dú wǎng jīn jù zhī.
昔时同往路,独往今讵知。

“嘹唳雁起飞”平仄韵脚

拼音:liáo lì yàn qǐ fēi
平仄:平仄仄仄平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“嘹唳雁起飞”的相关诗句

“嘹唳雁起飞”的关联诗句

网友评论

* “嘹唳雁起飞”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“嘹唳雁起飞”出自韦应物的 《往富平伤怀》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。