“卢家少妇不知愁”的意思及全诗出处和翻译赏析

卢家少妇不知愁”出自明代钱希言的《武昌柳二首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:lú jiā shào fù bù zhī chóu,诗句平仄:平平仄仄仄平平。

“卢家少妇不知愁”全诗

《武昌柳二首》
容颜消息转悠悠,暗忆飞绵上翠楼。
谢氏女郎空有赋,卢家少妇不知愁
阴疑灞水桥边合,丝学灵和殿里柔。
若向吴昌折春色,绿条留取系归舟。

分类:

《武昌柳二首》钱希言 翻译、赏析和诗意

《武昌柳二首》是明代钱希言创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

容颜消息转悠悠,
暗忆飞绵上翠楼。
谢氏女郎空有赋,
卢家少妇不知愁。

阴疑灞水桥边合,
丝学灵和殿里柔。
若向吴昌折春色,
绿条留取系归舟。

译文:
容颜的消息漂泊不定,
暗中回忆上翠楼。
谢家的女儿虽有才华,
卢家的少妇却无忧愁。

阴影迷蒙在灞水桥边交汇,
丝竹乐声在灵和殿里柔和。
如果要折取吴昌的春色,
就将绿柳留下来系在归舟上。

诗意和赏析:
这首诗词以描绘两个女子的境遇和情感为主题。诗中通过对两位女子的对比描写,展现了不同的人生境遇和情感体验。

首先,诗人描述了容颜的消息飘忽不定,暗中回忆着过去的事情,似乎是一位失意的女子。她的容颜或许已经不再年轻,而过去的美丽与荣耀也逐渐消逝,只能在回忆中飞扬。这表达了一个女子在岁月的流转中逐渐被遗忘和淡忘的悲凉心情。

接着,诗词转向描写谢家女郎和卢家少妇。谢氏女郎是有才华的,而卢家少妇则没有愁苦之情。这里的对比凸显了两个女子截然不同的生活状态。谢氏女郎可能是有所成就,但她的才华却显得空虚无实,可能缺乏真正的追求和满足感。而卢家的少妇似乎没有经历过痛苦和忧愁,她的生活相对安逸,毫无顾虑。

诗的后半部分以景物描写来衬托诗人的思绪。阴疑的灞水桥边交汇,暗示了一种迷茫和不确定的氛围。灵和殿里的丝竹乐声柔和悠扬,给人以温馨和舒适的感觉。最后,诗人提到吴昌的春色,将绿柳扎在船上,意味着把美好的景色和回忆带回家。这里的绿柳象征着生机和希望,在离别后仍然留在归途上,暗示着对美好回忆的珍藏和希望的寄托。

整首诗以对比的手法,通过描写不同女子的命运和心境,表达了诗人对于逝去的青春和美好回忆的怀念,以及对未来生活的希望和憧憬。同时,诗中运用了自然景物的描写来烘托情感,使诗意更加丰富和深远。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“卢家少妇不知愁”全诗拼音读音对照参考

wǔ chāng liǔ èr shǒu
武昌柳二首

róng yán xiāo xī zhuàn yōu yōu, àn yì fēi mián shàng cuì lóu.
容颜消息转悠悠,暗忆飞绵上翠楼。
xiè shì nǚ láng kōng yǒu fù, lú jiā shào fù bù zhī chóu.
谢氏女郎空有赋,卢家少妇不知愁。
yīn yí bà shuǐ qiáo biān hé, sī xué líng hé diàn lǐ róu.
阴疑灞水桥边合,丝学灵和殿里柔。
ruò xiàng wú chāng zhé chūn sè, lǜ tiáo liú qǔ xì guī zhōu.
若向吴昌折春色,绿条留取系归舟。

“卢家少妇不知愁”平仄韵脚

拼音:lú jiā shào fù bù zhī chóu
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“卢家少妇不知愁”的相关诗句

“卢家少妇不知愁”的关联诗句

网友评论


* “卢家少妇不知愁”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“卢家少妇不知愁”出自钱希言的 《武昌柳二首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。