“相离三千里”的意思及全诗出处和翻译赏析

相离三千里”出自两汉戚夫人的《舂歌》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xiāng lí sān qiān lǐ,诗句平仄:平平平平仄。

“相离三千里”全诗

《舂歌》
子为王。
母为虏。
终日舂薄暮。
常与死为伍。
相离三千里
谁使告女。

分类: 思念

作者简介(戚夫人)

戚夫人(?-前194年),又称戚姬,戚姓。秦末定陶(今山东定陶)人,随刘邦征战了4年,是汉高祖刘邦的宠妃。刘邦死后,吕后立即着手残害戚夫人,先暗杀其子赵王如意,然后命人砍去戚夫人手足、灼烂耳朵、挖掉眼珠又灌了哑药再将其丢进厕所里,称之为 人彘,数天之后戚夫人惨死于这种极度暴虐的摧残中。现今的中国北方部分民众奉其为厕神。

本诗形式灵活,语言质朴,情感真挚。一个被侮辱与被伤害的弱女子形象呼之欲出,千百年来,打动了无数读者的心,成为可以和《垓下》、《大风》媲美的千古绝唱。
  戚夫人是汉高祖刘邦的宠妾,刘邦死后,她被吕后所囚禁,罚她舂米,最后被吕后杀死。《汉书·外戚传》曰:“高祖得定陶戚姬,爱幸,生赵王如意。惠帝立,吕后为皇太后,乃令永巷囚戚夫人,髡钳,衣赭衣,令舂。戚夫人舂且歌。太后闻之大怒,曰:‘乃欲倚子邪!’召赵王杀之。戚夫人遂有人彘之祸。”
  诗歌开头说“子为王,母为虏”,三言六字,以母子地位之悬殊直抒内心不平,先声夺人。紧接着说自己每天起早贪黑舂作不止,生命危在旦夕,随时可能发生不测。而末句“相离三千里,当谁使告女(汝)”,犹如一声绝望的呼号,将心中的悲苦和对远方儿子的思念倾吐而出。

“相离三千里”全诗拼音读音对照参考

chōng gē
舂歌

zi wèi wáng.
子为王。
mǔ wèi lǔ.
母为虏。
zhōng rì chōng bó mù.
终日舂薄暮。
cháng yǔ sǐ wéi wǔ.
常与死为伍。
xiāng lí sān qiān lǐ.
相离三千里。
shuí shǐ gào nǚ.
谁使告女。

“相离三千里”平仄韵脚

拼音:xiāng lí sān qiān lǐ
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“相离三千里”的相关诗句

“相离三千里”的关联诗句

网友评论


* “相离三千里”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“相离三千里”出自戚夫人的 《舂歌》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。