“时下凌宵百尺英”的意思及全诗出处和翻译赏析

时下凌宵百尺英”出自宋代苏轼的《减字木兰花》, 诗句共7个字,诗句拼音为:shí xià líng xiāo bǎi chǐ yīng,诗句平仄:平仄平平仄仄平。

“时下凌宵百尺英”全诗

《减字木兰花》
双龙对起。
白甲苍髯烟雨里。
疏影微香。
下有幽人昼梦长。
湖风清软。
双鹊飞来争噪晚。
翠颭红轻。
时下凌宵百尺英

分类: 木兰花

作者简介(苏轼)

苏轼头像

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

【注释】:
原序:钱塘西湖有诗僧清顺,所居藏春坞,门前有二古松,各有凌霄花络其上,顺常昼卧其下。余为郡,一日屏骑从过之,松风骚然,顺指落花求韵,余为赋此。

东坡爱和僧人交往,喜欢谈禅说法,这首词既是应和尚的请求而作 ,其中透露出禅机。词前有小序,来介绍这种创作背景。
“双龙对起”,起笔峭拔。两株古松冲天而起,铜枝铁干,屈伸偃仰,如白甲苍髯的两条巨龙,张牙舞爪,在烟雨中飞腾。词前两句写古松,写的是想象中的幻景。词人乍一见古松,即产生龙的联想,而龙是兴风作雨的神物,恍惚中似见双龙在风雨中翻腾。当时已是傍晚,浓荫遮掩的枝干,若隐若现,极易使人产生烟雨的错觉,故此语似奇幻实真切。
“疏影”句写词人从幻景中清醒过来。眼见凌霄花的金红色花朵,掩映在一片墨绿苍翠之间,他仿佛闻到了一股淡淡的清香。一个和尚,躺在浓荫下的竹床上,正在沉睡。意境悠然,引人神往。
在如此幽静的环境中 ,一点声响都会特别明显。
作者接下来写:从湖上吹来的风,又清又软;一对喜鹊,飞来树上,叽叽喳喳。此处实乃以动衬静,喜鹊争噪并没有破坏清幽之境,因为人世的纷争更能显出佛门的超脱,鸟儿的鸣叫更能显示境界的幽静。
最后一句写景细致入微,静妙传神。只见在微风的摩挲之下,青翠的松枝伸展摇动,金红色的凌霄花儿微微颤动。在浓绿的枝叶之中,忽然一点金红,轻飘飘、慢悠悠地离开枝蔓,缓缓而下,渐落渐近,安然无声 。过了好一会儿,又是一点金红,缓缓而下。
好一个物我两忘的恬淡世界!读来只觉禅意涤胸。
这首词的突出特点是对立意象的互生共振。首先是古松和凌霄花。前者是阳刚之美,后者是阴柔之美。
而凌霄花是描写的重点 ,“双龙对起”的劲健气势被“疏影微香 ”、“湖风清软”所软化,作为一种陪衬,统一在阴柔之美中。其次是动与静的对立,“对起”的飞腾激烈的动势和“疏影微香”、“幽人昼梦”静态成对比。鹊的“噪 ”和凌霄花无言的“下”形成对比。
就是在这种对立的和谐之中,词人创造出了一种超然物外,虚静清空的艺术境界。

“时下凌宵百尺英”全诗拼音读音对照参考

jiǎn zì mù lán huā
减字木兰花

shuāng lóng duì qǐ.
双龙对起。
bái jiǎ cāng rán yān yǔ lǐ.
白甲苍髯烟雨里。
shū yǐng wēi xiāng.
疏影微香。
xià yǒu yōu rén zhòu mèng zhǎng.
下有幽人昼梦长。
hú fēng qīng ruǎn.
湖风清软。
shuāng què fēi lái zhēng zào wǎn.
双鹊飞来争噪晚。
cuì zhǎn hóng qīng.
翠颭红轻。
shí xià líng xiāo bǎi chǐ yīng.
时下凌宵百尺英。

“时下凌宵百尺英”平仄韵脚

拼音:shí xià líng xiāo bǎi chǐ yīng
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平八庚   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“时下凌宵百尺英”的相关诗句

“时下凌宵百尺英”的关联诗句

网友评论


* “时下凌宵百尺英”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“时下凌宵百尺英”出自苏轼的 《减字木兰花·双龙对起》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。