“新松无鹿触”的意思及全诗出处和翻译赏析

新松无鹿触”出自宋代苏轼的《叶待制求先坟永慕亭诗》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xīn sōng wú lù chù,诗句平仄:平平平仄仄。

“新松无鹿触”全诗

《叶待制求先坟永慕亭诗》
灵区有异产,化国无潜珍。
承平百年间,簪缨半齐民。
建溪富奇伟,叶氏初隐沦。
森然见乔木,其下维德人。
佳哉郁葱葱,气若凤与麟。
联翩出儒将,岂惟十朱轮。
新松无鹿触,旧柏有乌驯。
待公归上冢,泪叶乃肯春。

分类:

作者简介(苏轼)

苏轼头像

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

《叶待制求先坟永慕亭诗》苏轼 翻译、赏析和诗意

《叶待制求先坟永慕亭诗》是苏轼的作品,属于宋代诗歌。下面是这首诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
灵区有异产,化国无潜珍。
承平百年间,簪缨半齐民。
建溪富奇伟,叶氏初隐沦。
森然见乔木,其下维德人。
佳哉郁葱葱,气若凤与麟。
联翩出儒将,岂惟十朱轮。
新松无鹿触,旧柏有乌驯。
待公归上冢,泪叶乃肯春。

诗意:
这首诗描述了一个灵区,其中孕育出异宝,但是这个国家却没有珍宝的潜藏。在这个国家享受了一百年的和平时光,高官显贵们的装饰华丽,而百姓们则只能半齐民的衣冠。建溪地区富饶而壮丽,叶姓的人们刚开始隐居于此。在这片郁郁葱葱的树林中,住着一些德高望重的人物。他们的气质犹如凤凰和麒麟一样高贵。这些人才纷纷涌现,不仅有十朱轮那样的官员,还有其他杰出的文人。新生的松树没有鹿来触碰,而古老的柏树却有乌鸦在其上栖息。等待公公回归坟墓,只有泪水滋润的叶子才肯迎接春天的到来。

赏析:
这首诗以苏轼独特的笔触描绘了一个有关自然和人事的景象,融合了对社会现象和人性情感的思考。诗中运用了对比的手法,描绘了灵区中珍宝与国家贫困的对比、官员与百姓的对比、新松与旧柏的对比等。通过这些对比,诗人表达了对社会现象的反思和对人性的思考。

诗中描绘的建溪地区富饶壮丽,与叶姓的人们初隐沦的情景,展现了社会的变迁和人们的隐居态度。诗人通过描绘郁郁葱葱的树林和其中的德高望重的人物,表达了对高尚品质和道德价值的赞美。同时,他也对新生的松树和乌鸦栖息的古老柏树进行对比,呈现了时代的变革和传统的延续。

整首诗以待公归上冢、泪叶乃肯春的结尾,表达了对过去的怀念和对未来的期待。诗人用泪水滋润的叶子作为春天的象征,传达了对希望和重生的渴望。

这首诗以简练清丽的语言,通过对比和意象的运用,揭示了社会现象和人性的一些内在特点,展示了苏轼扎实的写作功底和对人生哲理的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“新松无鹿触”全诗拼音读音对照参考

yè dài zhì qiú xiān fén yǒng mù tíng shī
叶待制求先坟永慕亭诗

líng qū yǒu yì chǎn, huà guó wú qián zhēn.
灵区有异产,化国无潜珍。
chéng píng bǎi nián jiān, zān yīng bàn qí mín.
承平百年间,簪缨半齐民。
jiàn xī fù qí wěi, yè shì chū yǐn lún.
建溪富奇伟,叶氏初隐沦。
sēn rán jiàn qiáo mù, qí xià wéi dé rén.
森然见乔木,其下维德人。
jiā zāi yù cōng cōng, qì ruò fèng yǔ lín.
佳哉郁葱葱,气若凤与麟。
lián piān chū rú jiàng, qǐ wéi shí zhū lún.
联翩出儒将,岂惟十朱轮。
xīn sōng wú lù chù, jiù bǎi yǒu wū xún.
新松无鹿触,旧柏有乌驯。
dài gōng guī shàng zhǒng, lèi yè nǎi kěn chūn.
待公归上冢,泪叶乃肯春。

“新松无鹿触”平仄韵脚

拼音:xīn sōng wú lù chù
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声二沃   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“新松无鹿触”的相关诗句

“新松无鹿触”的关联诗句

网友评论


* “新松无鹿触”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“新松无鹿触”出自苏轼的 《叶待制求先坟永慕亭诗》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。