“女病妻忧归意速”的意思及全诗出处和翻译赏析

女病妻忧归意速”出自唐代杜甫的《发阆中》, 诗句共7个字,诗句拼音为:nǚ bìng qī yōu guī yì sù,诗句平仄:仄仄平平平仄仄。

“女病妻忧归意速”全诗

《发阆中》
前有毒蛇后猛虎,溪行尽日无村坞。
江风萧萧云拂地,山木惨惨天欲雨。
女病妻忧归意速,秋花锦石谁复数。
别家三月一得书,避地何时免愁苦。

分类:

作者简介(杜甫)

杜甫头像

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

《发阆中》杜甫 翻译、赏析和诗意

诗词《发阆中》是唐代诗人杜甫的作品。诗中描绘了作者在阆中的生活。下面是对诗词的中文译文、诗意和赏析:

发阆中

译文:
从前有毒蛇,经过后边是猛虎,
一路沿着小溪行了一整天也没有村坞。
江边的风吹得云层低垂,
山间的树木因为天快要下雨而显得凄凉。
我的妻子病了,她因为我快回来而忧虑迫切,
秋天的花朵像锦缎一样点缀在石头上,数不清。
我离开家已经三个月,只收到了一封信,
我何时才能离开这个地方,摆脱痛苦?

诗意:
此诗是杜甫写给远在家乡的妻子的信,表达了他在阆中生活的艰辛和思念之情。诗中描绘了一路上遇到的各种困难和危险,同时也抒发了作者对妻子的思念和回家的渴望。诗中的景物描写凄凉,表现了作者内心的孤独和苦闷。

赏析:
杜甫是唐代最伟大的叙事诗人之一,他以其深邃的思想和丰富的情感深受后人的推崇。在这首诗中,杜甫通过描绘自己在阆中的生活,反映了他内心的挣扎和不安。他对妻子的思念和对家乡的思念贯穿整篇诗,表达了他渴望回家、与家人团聚的愿望。

诗中的景物描写营造出一种凄凉的氛围,通过描绘毒蛇、猛虎、云雾和雨水等自然景观,使读者能够感受到作者身处险境和无奈的心情。同时,作者还通过描写妻子的病痛和自己长期与妻子分离的遭遇,表达了对妻子的关切和思念之情。

整首诗以简练而清晰的语言描述了诗人的心境,使读者能够深刻地感受到他内心的苦闷和对家人的思念之情。通过描写自然景观和家庭生活,杜甫展示了他作为一个诗人和家庭成员的身份,以及他与外界环境的关系。这首诗表现出了杜甫真实的情感和对生活的思考,具有一定的艺术价值。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“女病妻忧归意速”全诗拼音读音对照参考

fā láng zhōng
发阆中

qián yǒu dú shé hòu měng hǔ, xī xíng jǐn rì wú cūn wù.
前有毒蛇后猛虎,溪行尽日无村坞。
jiāng fēng xiāo xiāo yún fú dì,
江风萧萧云拂地,
shān mù cǎn cǎn tiān yù yǔ.
山木惨惨天欲雨。
nǚ bìng qī yōu guī yì sù, qiū huā jǐn shí shuí fù shù.
女病妻忧归意速,秋花锦石谁复数。
bié jiā sān yuè yī de shū, bì dì hé shí miǎn chóu kǔ.
别家三月一得书,避地何时免愁苦。

“女病妻忧归意速”平仄韵脚

拼音:nǚ bìng qī yōu guī yì sù
平仄:仄仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声一屋   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“女病妻忧归意速”的相关诗句

“女病妻忧归意速”的关联诗句

网友评论

* “女病妻忧归意速”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“女病妻忧归意速”出自杜甫的 《发阆中》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。