“知音者谁子”的意思及全诗出处和翻译赏析

知音者谁子”出自宋代黄庭坚的《送伯氏入都》, 诗句共5个字,诗句拼音为:zhī yīn zhě shuí zi,诗句平仄:平平仄平。

“知音者谁子”全诗

《送伯氏入都》
贫贱难安处,别离更增悲。
经营动北征,慈母待春衣。
短菙驱瘦马,青草牧中嘶。
送行不知远,可忍独归时。
太华物华春,街柳啭黄鹂。
九衢生紫烟,到家使人迷。
知音者谁子,倦客无光辉。
王侯不可谒,秣马兴言归。
岂无他人游,不如我埙箎。
陈书北窗下,此自有余师。

分类:

作者简介(黄庭坚)

黄庭坚头像

黄庭坚 (1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士。历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。

《送伯氏入都》黄庭坚 翻译、赏析和诗意

《送伯氏入都》是宋代黄庭坚的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
贫贱难安处,别离更增悲。
经营动北征,慈母待春衣。
短菙驱瘦马,青草牧中嘶。
送行不知远,可忍独归时。
太华物华春,街柳啭黄鹂。
九衢生紫烟,到家使人迷。
知音者谁子,倦客无光辉。
王侯不可谒,秣马兴言归。
岂无他人游,不如我埙箎。
陈书北窗下,此自有余师。

诗意:
这首诗词描述了诗人黄庭坚送别朋友伯氏入都的情景,表达了贫贱难安的境遇和离别的悲伤,同时也表现了对北方征战的动荡局势的忧虑。诗中提到了诗人深爱的慈母正在等待春天的衣物,暗示了对家人的牵挂与思念。在送别过程中,诗人驱赶着短命的马匹,马嘶着踏上旅途。诗人表达了自己对离别的无奈和痛苦,但也表示自己将忍受独自归家的困境。

在后半部分的描写中,诗人以太华山的壮丽景色、街头柳树上黄鹂的啭鸣,以及九衢街道上紫色的烟雾等形象来描绘都市的繁华景象。然而,这一切却使诗人感到困惑和迷失。他思考着谁才是真正的知音,感叹自己作为一个疲倦的旅客没有光辉可言。诗人也意识到作为普通人,他无法拜访王侯贵族,只能骑着马回到自己的家乡。最后,诗人表示自己不如拿起自己擅长的埙箎(一种古代乐器)去游玩,而在陈书北窗下,他自有自己的良师指导。

赏析:
《送伯氏入都》以简洁的语言表达了作者内心的情感和思考。诗人通过对自身处境的描述和对离别、归乡的描绘,展现了生活的无常和不确定性,以及对家庭和亲情的眷恋。作品中的景物描写和对知音、荣华富贵的思考,表达了诗人在追求个人价值与追求世俗名利之间的挣扎和矛盾。整首诗词以朴实的笔触勾勒出了作者内心的情感与思考,展示了宋代文人的情志与境遇,具有鲜明的时代特色。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“知音者谁子”全诗拼音读音对照参考

sòng bó shì rù dōu
送伯氏入都

pín jiàn nán ān chǔ, bié lí gèng zēng bēi.
贫贱难安处,别离更增悲。
jīng yíng dòng běi zhēng, cí mǔ dài chūn yī.
经营动北征,慈母待春衣。
duǎn chuí qū shòu mǎ, qīng cǎo mù zhōng sī.
短菙驱瘦马,青草牧中嘶。
sòng xíng bù zhī yuǎn, kě rěn dú guī shí.
送行不知远,可忍独归时。
tài huá wù huá chūn, jiē liǔ zhuàn huáng lí.
太华物华春,街柳啭黄鹂。
jiǔ qú shēng zǐ yān, dào jiā shǐ rén mí.
九衢生紫烟,到家使人迷。
zhī yīn zhě shuí zi, juàn kè wú guāng huī.
知音者谁子,倦客无光辉。
wáng hóu bù kě yè, mò mǎ xìng yán guī.
王侯不可谒,秣马兴言归。
qǐ wú tā rén yóu, bù rú wǒ xūn chí.
岂无他人游,不如我埙箎。
chén shū běi chuāng xià, cǐ zì yǒu yú shī.
陈书北窗下,此自有余师。

“知音者谁子”平仄韵脚

拼音:zhī yīn zhě shuí zi
平仄:平平仄平
韵脚:(仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“知音者谁子”的相关诗句

“知音者谁子”的关联诗句

网友评论


* “知音者谁子”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“知音者谁子”出自黄庭坚的 《送伯氏入都》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。