“负材自累遭刳肠”的意思及全诗出处和翻译赏析

负材自累遭刳肠”出自宋代欧阳修的《鹦鹉螺》, 诗句共7个字,诗句拼音为:fù cái zì lèi zāo kū cháng,诗句平仄:仄平仄仄平平平。

“负材自累遭刳肠”全诗

《鹦鹉螺》
大哉沧海何茫茫,天地百宝皆中藏。
牙须甲角争光鋩,腥风怪雨洒幽荒。
珊瑚玲珑巧缀装,珠宫贝阙烂煌煌。
泥居壳屋细莫详,红螺行沙夜生光。
负材自累遭刳肠,匹夫怀璧古所伤。
浓沙剥蚀隐文章,磨以玉粉缘金黄,清◇旨酒列华堂。
陇鸟回头思故乡,美人清歌蛾眉扬,一酹凛冽回春阳。
物虽微远用则彰,一螺千金价谁量,岂若泥下追含浆。

分类:

作者简介(欧阳修)

欧阳修头像

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

《鹦鹉螺》欧阳修 翻译、赏析和诗意

《鹦鹉螺》是宋代欧阳修创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

大啊,茫茫沧海,天地间珍宝无数,都蕴藏其中。牙齿、胡须、甲壳、角,争相闪耀光芒,阵阵腥风和怪雨洒落在幽荒之地。珊瑚玲珑巧妙地点缀装饰,珍珠宫殿和贝壳阙楼闪耀辉煌。泥居壳屋,细节难以详尽,红色的螺壳在沙滩上行走时,夜晚会发出光芒。负着这些材料自身的重负,却遭受了剖肠之痛,就像一个平凡的人怀揣着珍宝一样,受到了古人的伤害。浓密的沙子侵蚀了隐藏的文章,但经过磨砺,它们变得如玉粉一般光滑,金黄一般闪耀。清澈的美酒摆放在华堂上,散发着芬芳的香气。陇鸟回头思念故乡,美人清唱,蛾眉高扬,一杯酒的冷凛回春阳。物品虽然微小,但用途明显,一只螺壳价值千金,谁能衡量?难道比不上泥土中的含浆?

这首诗词通过描绘鹦鹉螺的形象,表达了作者对自然界的赞美和对人生的思考。诗中使用了丰富的比喻和象征手法,将鹦鹉螺的美丽和珍贵与人生的辛酸和价值进行对比。作者通过描述鹦鹉螺的外貌和特点,抒发了对自然界的敬畏之情,并借此反思人生的价值和意义。诗中也融入了对美人、美酒和故乡的描绘,增添了情感和意境的层次。

这首诗词以其细腻的描写和深刻的思考,展示了欧阳修独特的艺术才华和对人生哲理的思索。同时,通过对自然界和人生的对比,引发读者对生命的思考和珍惜之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“负材自累遭刳肠”全诗拼音读音对照参考

yīng wǔ luó
鹦鹉螺

dà zāi cāng hǎi hé máng máng, tiān dì bǎi bǎo jiē zhōng cáng.
大哉沧海何茫茫,天地百宝皆中藏。
yá xū jiǎ jiǎo zhēng guāng máng, xīng fēng guài yǔ sǎ yōu huāng.
牙须甲角争光鋩,腥风怪雨洒幽荒。
shān hú líng lóng qiǎo zhuì zhuāng, zhū gōng bèi què làn huáng huáng.
珊瑚玲珑巧缀装,珠宫贝阙烂煌煌。
ní jū ké wū xì mò xiáng, hóng luó xíng shā yè shēng guāng.
泥居壳屋细莫详,红螺行沙夜生光。
fù cái zì lèi zāo kū cháng, pǐ fū huái bì gǔ suǒ shāng.
负材自累遭刳肠,匹夫怀璧古所伤。
nóng shā bō shí yǐn wén zhāng, mó yǐ yù fěn yuán jīn huáng,
浓沙剥蚀隐文章,磨以玉粉缘金黄,
qīng zhǐ jiǔ liè huá táng.
清◇旨酒列华堂。
lǒng niǎo huí tóu sī gù xiāng,
陇鸟回头思故乡,
měi rén qīng gē é méi yáng, yī lèi lǐn liè huí chūn yáng.
美人清歌蛾眉扬,一酹凛冽回春阳。
wù suī wēi yuǎn yòng zé zhāng, yī luó qiān jīn jià shuí liàng,
物虽微远用则彰,一螺千金价谁量,
qǐ ruò ní xià zhuī hán jiāng.
岂若泥下追含浆。

“负材自累遭刳肠”平仄韵脚

拼音:fù cái zì lèi zāo kū cháng
平仄:仄平仄仄平平平
韵脚:(平韵) 下平七阳   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“负材自累遭刳肠”的相关诗句

“负材自累遭刳肠”的关联诗句

网友评论


* “负材自累遭刳肠”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“负材自累遭刳肠”出自欧阳修的 《鹦鹉螺》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。