“湿马胡歌乱”的意思及全诗出处和翻译赏析

湿马胡歌乱”出自唐代李端的《横吹曲辞·雨雪曲》, 诗句共5个字,诗句拼音为:shī mǎ hú gē luàn,诗句平仄:平仄平平仄。

“湿马胡歌乱”全诗

《横吹曲辞·雨雪曲》
天山一丈雪,杂雨夜霏霏。
湿马胡歌乱,经烽汉火微。
丁零苏武别,疏勒范羌归。
若著关头过,长榆叶定稀。

分类:

作者简介(李端)

李端头像

李端(约743-782?),字正已,赵州(今河北赵县)人。少居庐山,师诗僧皎然。大历五年进士。曾任秘书省校书郎、杭州司马。晚年辞官隐居湖南衡山,自号衡岳幽人。今存《李端诗集》三卷。其诗多为应酬之作,多表现消极避世思想,个别作品对社会现实亦有所反映,一些写闺情的诗也清婉可诵,其风格与司空曙相似。李端是大历十才子之一,在“十才子”中年辈较轻,但诗才卓越,是“才子中的才子”。他的名篇《听筝》入选《唐诗三百首》。

《横吹曲辞·雨雪曲》李端 翻译、赏析和诗意

《横吹曲辞·雨雪曲》是唐代诗人李端创作的一首诗词。该诗描述了天山下的降雪和夜间的细雨,以及这种恶劣的天气对于人们所带来的困扰和不便。诗中还描绘了丁零和苏武分别、疏勒和范羌归来的情景。最后,诗人以长榆叶的稀少来暗示行进路途的拮据。

中文译文:
天山上下着一丈厚的雪,
细雨蒙蒙在夜间飘洒。
湿漉漉的马背上胡人唱歌,一片混乱,
烽火台上的火光微微闪烁。
丁零和苏武都别离了家乡,
疏勒和范羌都归还了故乡。
即使要穿过关山峻岭,长榆树叶也已经稀疏。

诗意和赏析:
这首诗词以描述自然现象为主,通过描绘雪和雨对人们的影响,诗人表达了此时艰难的处境和行进路途的艰险。天山上的大雪给人们的行进带来了极大的困难,而夜间的细雨更增添了难度。湿漉漉的马背上,胡人唱歌,烽火台上的微弱闪光,都暗示着战争的残酷和岁月的辗转。诗人还以丁零和苏武以及疏勒和范羌的归还和别离,展现了历史的变迁和人们对故乡的思念之情。最后,通过长榆树叶的稀少,诗人暗示了行进路途的拮据和困厄。

整首诗词以简洁、朴实的词句,情景交融,给人一种清新淡雅、凄美哀怨的感觉。通过对自然景物和人们命运的描绘,诗人抒发了对时代的思考和对人生的感慨,使得整首诗词充满了情感和艺术性。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“湿马胡歌乱”全诗拼音读音对照参考

héng chuī qǔ cí yǔ xuě qū
横吹曲辞·雨雪曲

tiān shān yī zhàng xuě, zá yǔ yè fēi fēi.
天山一丈雪,杂雨夜霏霏。
shī mǎ hú gē luàn, jīng fēng hàn huǒ wēi.
湿马胡歌乱,经烽汉火微。
dīng líng sū wǔ bié, shū lè fàn qiāng guī.
丁零苏武别,疏勒范羌归。
ruò zhe guān tóu guò, zhǎng yú yè dìng xī.
若著关头过,长榆叶定稀。

“湿马胡歌乱”平仄韵脚

拼音:shī mǎ hú gē luàn
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十五翰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“湿马胡歌乱”的相关诗句

“湿马胡歌乱”的关联诗句

网友评论

* “湿马胡歌乱”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“湿马胡歌乱”出自李端的 《横吹曲辞·雨雪曲》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。