“家在赵邯郸”的意思及全诗出处和翻译赏析
“家在赵邯郸”全诗
晚杯狐腋暖,春雪马毛寒。
孟月途中破,轻冰水上残。
到时杨柳色,奈向故园看。
作者简介(韩翃)
韩翃,唐代诗人。字君平,南阳(今河南南阳)人。是“大历十才子”之一。天宝13年(754)考中进士,宝应年间在淄青节度使侯希逸幕府中任从事,后随侯希逸回朝,闲居长安十年。建中年间,因作《寒食》诗被唐德宗所赏识,因而被提拔为中书舍人。韩翃诗笔法轻巧,写景别致,在当时传诵很广。
《送客归广平》韩翃 翻译、赏析和诗意
《送客归广平》是唐代诗人韩翃所作的一首诗词。诗人在诗中表达了对客人离去的惋惜之情,同时也描绘了离别时的情景和对故园的思念之情。
诗词的中文译文如下:
家在赵邯郸,归心辄自欢。
晚杯狐腋暖,春雪马毛寒。
孟月途中破,轻冰水上残。
到时杨柳色,奈向故园看。
诗意和赏析:
这首诗词以送客归广平为主题,表达了诗人对客人离去的惋惜之情。诗人首先描述了自己的家在赵邯郸,每当客人归来时,他内心都会感到欢喜。接着,诗人描绘了晚上喝酒时狐腋的温暖和春天马毛的寒冷,用这些细节来表达离别的季节和情感的冷暖。
诗人接下来描述了孟月(农历三月)途中的景象,路上的轻冰已经开始破裂,水面上还残留着冰块。这一描写既表现了季节的变迁,也象征了离别时的心情。最后,诗人表达了对故园的思念之情,他期待着到达故园时杨柳已经变绿,然而他却无法亲眼目睹这一景象。
整首诗词以简洁的语言描绘了离别的情景和对故园的思念之情,通过对细节的描写和对季节的把握,表达了诗人内心深处的情感。这首诗词既展示了唐代诗人的才华,又表达了人们对故乡的深深眷恋之情。
“家在赵邯郸”全诗拼音读音对照参考
sòng kè guī guǎng píng
送客归广平
jiā zài zhào hán dān, guī xīn zhé zì huān.
家在赵邯郸,归心辄自欢。
wǎn bēi hú yè nuǎn, chūn xuě mǎ máo hán.
晚杯狐腋暖,春雪马毛寒。
mèng yuè tú zhōng pò, qīng bīng shuǐ shàng cán.
孟月途中破,轻冰水上残。
dào shí yáng liǔ sè, nài xiàng gù yuán kàn.
到时杨柳色,奈向故园看。
“家在赵邯郸”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十四寒 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。