“茅屋老相依”的意思及全诗出处和翻译赏析

茅屋老相依”出自元代元好问的《临江仙 留别郝和之》, 诗句共5个字,诗句拼音为:máo wū lǎo xiāng yī,诗句平仄:平平仄平平。

“茅屋老相依”全诗

《临江仙 留别郝和之》
昨日故人留我醉,今朝送客西归。
古来相接眼中稀。
青衿同舍乐,白首故山违。
九万里风安税驾,云鹏悔不卑飞。
回头四十七年非。
何因松竹底,茅屋老相依

分类: 临江仙

作者简介(元好问)

元好问头像

元好问,字裕之,号遗山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鲜卑族拓跋氏,元好问过继叔父元格;七岁能诗,十四岁从学郝天挺,六载而业成;兴定五年(1221)进士,不就选;正大元年(1224 ),中博学宏词科,授儒林郎,充国史院编修,历镇平、南阳、内乡县令。八年(1231)秋,受诏入都,除尚书省掾、左司都事,转员外郎;金亡不仕,元宪宗七年卒于获鹿寓舍;工诗文,在金元之际颇负重望;诗词风格沉郁,并多伤时感事之作。其《论诗》绝句三十首在中国文学批评史上颇有地位;作有《遗山集》又名《遗山先生文集》,编有《中州集》。

《临江仙 留别郝和之》元好问 翻译、赏析和诗意

《临江仙 留别郝和之》是元代诗人元好问创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

昨日故人留我醉,
昨天我的故友留我醉酒,
今朝送客西归。
今天早晨,我送客人西归。

古来相接眼中稀。
自古以来,相见的机会并不多。

青衿同舍乐,
我们曾在同一所学校共同生活,共同快乐,
白首故山违。
如今白发苍苍,离开了故乡山川。

九万里风安税驾,
九万里的风平稳地吹拂着船帆,
云鹏悔不卑飞。
云鹏(指高飞的鸟)后悔不肯低飞。

回头四十七年非。
回首往事,已经过去了四十七年。

何因松竹底,
为何在松竹之间,
茅屋老相依。
茅屋里老去,相互依靠。

这首诗词表达了离别之情和对过去的回忆。诗人在饮酒中与故友分别,感叹相见的机会稀少。他们曾在同一所学校共同生活,但如今已经离开了故乡。诗中描绘了乘船远行的场景,表达了对自由飞翔的向往。最后,诗人回首过去,感叹岁月的流逝,但他们仍然在茅屋里相互依靠,共同面对生活的艰辛。

这首诗词通过简洁而深刻的语言,表达了离别、回忆和对自由的向往。它展现了诗人对友情和故乡的眷恋,同时也反映了人生的无常和岁月的流逝。整首诗词情感真挚,意境深远,给人以思考和共鸣的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“茅屋老相依”全诗拼音读音对照参考

lín jiāng xiān liú bié hǎo hé zhī
临江仙 留别郝和之

zuó rì gù rén liú wǒ zuì, jīn zhāo sòng kè xī guī.
昨日故人留我醉,今朝送客西归。
gǔ lái xiāng jiē yǎn zhōng xī.
古来相接眼中稀。
qīng jīn tóng shě lè, bái shǒu gù shān wéi.
青衿同舍乐,白首故山违。
jiǔ wàn lǐ fēng ān shuì jià, yún péng huǐ bù bēi fēi.
九万里风安税驾,云鹏悔不卑飞。
huí tóu sì shí qī nián fēi.
回头四十七年非。
hé yīn sōng zhú dǐ, máo wū lǎo xiāng yī.
何因松竹底,茅屋老相依。

“茅屋老相依”平仄韵脚

拼音:máo wū lǎo xiāng yī
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“茅屋老相依”的相关诗句

“茅屋老相依”的关联诗句

网友评论


* “茅屋老相依”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“茅屋老相依”出自元好问的 《临江仙 留别郝和之》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。