“草木有情感”的意思及全诗出处和翻译赏析

草木有情感”出自宋代晁补之的《次开祖使君韵兼呈端叔大夫圣域长老》, 诗句共5个字,诗句拼音为:cǎo mù yǒu qíng gǎn,诗句平仄:仄仄仄平仄。

“草木有情感”全诗

《次开祖使君韵兼呈端叔大夫圣域长老》
神龙异凡马,头角要须敛。
峥嵘法云窟,跳出有家范。
金刚不吐焰,已落天魔胆。
一派感慈中,无波寒湛湛。
是波本非水,无以瓦砾点。
低枝竞听法,草木有情感
作解受群邪,碔砆疑琬琰。
居然身出定,面目本来俨。
而我久尘劳,见之良内慊。
周侯老词句,太华耸而黯。
自说少苦心,修涂肆穷览。
李侯遗世事,不琢元无玷。
文采丽春葩,百牍交千椠。
顾惭土炭嗜,畏疾非羞俭。
望不见水端,譬河还少贬。
请佩伯阳言,吾非勇于敢。

分类:

作者简介(晁补之)

晁补之头像

晁补之(公元1053年—公元1110年),字无咎,号归来子,汉族,济州巨野(今属山东巨野县)人,北宋时期著名文学家。为“苏门四学士”(另有北宋诗人黄庭坚、秦观、张耒)之一。曾任吏部员外郎、礼部郎中。 工书画,能诗词,善属文。与张耒并称“晁张”。其散文语言凝练、流畅,风格近柳宗元。诗学陶渊明。其词格调豪爽,语言清秀晓畅,近苏轼。但其诗词流露出浓厚的消极归隐思想。著有《鸡肋集》、《晁氏琴趣外篇》等。

《次开祖使君韵兼呈端叔大夫圣域长老》晁补之 翻译、赏析和诗意

神龙不同凡马,头角必须收敛。
峥嵘法云窟,跳出来有家范。
金刚不吐焰,已经落天魔胆。
一股感慈中,无波寒湛湛。
这波根本不是水,不要用瓦砾点。
低枝竞听法,草木有情感。
作解受邪恶,但斌砍怀疑琬琰。
显然身出定,脸本来整治。
而我长期尘劳,看到的好内满足。
周侯老词句,太华高耸而黯。
说自己从小苦心,修涂铺遍观。
李侯给世上的事,不经雕琢元无玷。
文采华丽春天花朵,各种文书交一千椠。
看着很土炭嗜好,害怕生病不是羞辱节俭。
望不见水端,譬如河还稍微降低。
请佩带伯阳说,我不是勇于敢。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

“草木有情感”全诗拼音读音对照参考

cì kāi zǔ shǐ jūn yùn jiān chéng duān shū dài fū shèng yù zhǎng lǎo
次开祖使君韵兼呈端叔大夫圣域长老

shén lóng yì fán mǎ, tóu jiǎo yào xū liǎn.
神龙异凡马,头角要须敛。
zhēng róng fǎ yún kū, tiào chū yǒu jiā fàn.
峥嵘法云窟,跳出有家范。
jīn gāng bù tǔ yàn, yǐ luò tiān mó dǎn.
金刚不吐焰,已落天魔胆。
yī pài gǎn cí zhōng, wú bō hán zhàn zhàn.
一派感慈中,无波寒湛湛。
shì bō běn fēi shuǐ, wú yǐ wǎ lì diǎn.
是波本非水,无以瓦砾点。
dī zhī jìng tīng fǎ, cǎo mù yǒu qíng gǎn.
低枝竞听法,草木有情感。
zuò jiě shòu qún xié, wǔ fū yí wǎn yǎn.
作解受群邪,碔砆疑琬琰。
jū rán shēn chū dìng, miàn mù běn lái yǎn.
居然身出定,面目本来俨。
ér wǒ jiǔ chén láo, jiàn zhī liáng nèi qiàn.
而我久尘劳,见之良内慊。
zhōu hóu lǎo cí jù, tài huá sǒng ér àn.
周侯老词句,太华耸而黯。
zì shuō shǎo kǔ xīn, xiū tú sì qióng lǎn.
自说少苦心,修涂肆穷览。
lǐ hóu yí shì shì, bù zuó yuán wú diàn.
李侯遗世事,不琢元无玷。
wén cǎi lì chūn pā, bǎi dú jiāo qiān qiàn.
文采丽春葩,百牍交千椠。
gù cán tǔ tàn shì, wèi jí fēi xiū jiǎn.
顾惭土炭嗜,畏疾非羞俭。
wàng bú jiàn shuǐ duān, pì hé hái shǎo biǎn.
望不见水端,譬河还少贬。
qǐng pèi bó yáng yán, wú fēi yǒng yú gǎn.
请佩伯阳言,吾非勇于敢。

“草木有情感”平仄韵脚

拼音:cǎo mù yǒu qíng gǎn
平仄:仄仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十七感   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“草木有情感”的相关诗句

“草木有情感”的关联诗句

网友评论


* “草木有情感”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“草木有情感”出自晁补之的 《次开祖使君韵兼呈端叔大夫圣域长老》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。