“九九为一通”的意思及全诗出处和翻译赏析

九九为一通”出自宋代苏辙的《次韵子瞻谪居三适其一旦起理发》, 诗句共5个字,诗句拼音为:jiǔ jiǔ wèi yī tòng,诗句平仄:仄仄仄平仄。

“九九为一通”全诗

《次韵子瞻谪居三适其一旦起理发》
道人鸡鸣起,趺坐存九宫。
灵液流下田,伏苓抱长松。
颠毛得余润,冉冉欺霜风。
俯就无数栉,九九为一通
洗沐废已久,徐之勿匆匆。
气来自涌泉,至此知几重。
近闻西边将,袒裼拥马鬃。
归来建赤油,不复侪伍同。
笑我守寻尺,求与真源逢。
人生各有安,未肯易三公。

分类:

作者简介(苏辙)

苏辙头像

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。

《次韵子瞻谪居三适其一旦起理发》苏辙 翻译、赏析和诗意

这首诗词是苏辙的作品,题为《次韵子瞻谪居三适其一旦起理发》。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
道人听到鸡鸣声起床,盘坐在家中保存九宫图。灵液从天上流下,伏苓草拥抱着高大的松树。头发抖动得湿润,轻轻地挡住寒霜风。低头看到无数的梳子,九九归为一通。洗头已经很久不做了,现在要慢慢地进行。气息涌动如泉水,才知道其中的奥妙。最近听说西边的将领,赤裸着上身,拥有浓密的马尾。回来建造火红的油灯,不再与众人为伍。嘲笑我守着一尺之地,渴望与真正的源头相遇。每个人都有自己的安逸,但我不愿意轻易放弃三公之位。

诗意和赏析:
这首诗词通过描写一个道士的日常生活,表达了作者苏辙对追求真理和修行的执着追求。诗中的道人是早起的,他静坐在家中,保留着一个九宫图,这是一种用于占卜和推算的工具。他头发湿润,挡住了寒霜风,表明他已经很久没有洗头了,因为他专注于修行而忽略了日常的琐事。他低头看到无数的梳子,意味着他在修行的过程中面临了无数的困难和挑战,但最终能够通达其中的奥妙。诗中还提到了一位将领,他拥有浓密的马尾,象征着他的权势和荣耀。然而,道人回来后却建造了红色的油灯,意味着他追求的是内心的宁静和真理,而不是外界的权位和名利。最后两句表达了作者不愿意轻易放弃追求真理的决心,不愿意放弃个人的追求来迎合社会的权威和规范。

整体上,这首诗词通过描写道人的生活和内心追求,表达了对修行和追求真理的执着追求,以及对社会功利主义的嘲讽和拒绝。它呈现了作者苏辙对个体自由和精神追求的重视,以及对传统社会规范和功利主义的反思。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“九九为一通”全诗拼音读音对照参考

cì yùn zi zhān zhé jū sān shì qí yī dàn qǐ lǐ fà
次韵子瞻谪居三适其一旦起理发

dào rén jī míng qǐ, fū zuò cún jiǔ gōng.
道人鸡鸣起,趺坐存九宫。
líng yè liú xià tián, fú líng bào cháng sōng.
灵液流下田,伏苓抱长松。
diān máo dé yú rùn, rǎn rǎn qī shuāng fēng.
颠毛得余润,冉冉欺霜风。
fǔ jiù wú shù zhì, jiǔ jiǔ wèi yī tòng.
俯就无数栉,九九为一通。
xǐ mù fèi yǐ jiǔ, xú zhī wù cōng cōng.
洗沐废已久,徐之勿匆匆。
qì lái zì yǒng quán, zhì cǐ zhī jǐ zhòng.
气来自涌泉,至此知几重。
jìn wén xī biān jiāng, tǎn xī yōng mǎ zōng.
近闻西边将,袒裼拥马鬃。
guī lái jiàn chì yóu, bù fù chái wǔ tóng.
归来建赤油,不复侪伍同。
xiào wǒ shǒu xún chǐ, qiú yǔ zhēn yuán féng.
笑我守寻尺,求与真源逢。
rén shēng gè yǒu ān, wèi kěn yì sān gōng.
人生各有安,未肯易三公。

“九九为一通”平仄韵脚

拼音:jiǔ jiǔ wèi yī tòng
平仄:仄仄仄平仄
韵脚:(平韵) 上平一东   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“九九为一通”的相关诗句

“九九为一通”的关联诗句

网友评论


* “九九为一通”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“九九为一通”出自苏辙的 《次韵子瞻谪居三适其一旦起理发》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。