“言归似有名”的意思及全诗出处和翻译赏析

言归似有名”出自宋代苏辙的《将归二首》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yán guī shì yǒu míng,诗句平仄:平平仄仄平。

“言归似有名”全诗

《将归二首》
久客初何事,言归似有名
腾腾且随俗,落落竟无成。
病苦医犹厌,囊空身自轻。
家人惊别後,无限白须生。

分类:

作者简介(苏辙)

苏辙头像

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。

《将归二首》苏辙 翻译、赏析和诗意

《将归二首》是苏辙的作品,描写了他长期在外旅居的心情和渴望回家的愿望。以下是这首诗的中文译文、诗意和赏析:

将归二首

久客初何事,言归似有名。
腾腾且随俗,落落竟无成。
病苦医犹厌,囊空身自轻。
家人惊别後,无限白须生。

译文:

长期客居他乡,初次言归却似有预兆。
忙忙碌碌地随从世俗,终究一无所成。
病痛之苦,即便医治也感厌烦,空虚的囊袋使我感到轻负。
离别后,家人的惊叹使我白发生生不断增长。

诗意和赏析:

这首诗以自述的方式,表达了苏辙长期客居他乡的心情和他对归家的渴望。诗的开头,苏辙询问自己在外旅居的目的,感觉归家的愿望已经有了一种预兆。他在异乡过着忙碌而平凡的生活,但最终他意识到自己并没有取得什么成就。

在身体疾病的折磨下,即使医生给予治疗,他也感到厌倦。同时,他的财物空虚,自身也感到身轻如燕。这些物质上和精神上的困境使他更加渴望回到家乡。

最后两句表达了苏辙离别家人后的心情。他的家人对他的离别感到震惊,而他在旅途中的辛劳使他的白发越发增长,这是岁月流转和离别之苦的象征。

整首诗以简洁而凄凉的语言,表达了苏辙内心的孤独和渴望归家的情感。他的无成和身世的不如意使他深感无奈和忧伤。这首诗在揭示宋代士人在异乡客居的困境和对家园的思念中,抒发了苏辙个人的心境,并通过自述的方式让读者感受到他的内心体验。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“言归似有名”全诗拼音读音对照参考

jiāng guī èr shǒu
将归二首

jiǔ kè chū hé shì, yán guī shì yǒu míng.
久客初何事,言归似有名。
téng téng qiě suí sú, luò luò jìng wú chéng.
腾腾且随俗,落落竟无成。
bìng kǔ yī yóu yàn, náng kōng shēn zì qīng.
病苦医犹厌,囊空身自轻。
jiā rén jīng bié hòu, wú xiàn bái xū shēng.
家人惊别後,无限白须生。

“言归似有名”平仄韵脚

拼音:yán guī shì yǒu míng
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平八庚   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“言归似有名”的相关诗句

“言归似有名”的关联诗句

网友评论


* “言归似有名”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“言归似有名”出自苏辙的 《将归二首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。