“寒沙漠漠鸟飞去”的意思及全诗出处和翻译赏析

寒沙漠漠鸟飞去”出自宋代曾巩的《北渚亭雨中》, 诗句共7个字,诗句拼音为:hán shā mò mò niǎo fēi qù,诗句平仄:平平仄仄仄平仄。

“寒沙漠漠鸟飞去”全诗

《北渚亭雨中》
振衣已出尘土外,卷箔更当风雨间。
泉声渐落石沟涧,云气迥压金舆山。
寒沙漠漠鸟飞去,野路悠悠人自还。
耕桑千里正无事,况有樽酒聊开颜。

分类:

作者简介(曾巩)

曾巩头像

曾巩(1019年9月30日-1083年4月30日,天禧三年八月二十五日-元丰六年四月十一日),字子固,世称“南丰先生”。汉族,建昌南丰(今属江西)人,后居临川(今江西抚州市西)。曾致尧之孙,曾易占之子。嘉祐二年(1057)进士。北宋政治家、散文家,“唐宋八大家”之一,为“南丰七曾”(曾巩、曾肇、曾布、曾纡、曾纮、曾协、曾敦)之一。在学术思想和文学事业上贡献卓越。

《北渚亭雨中》曾巩 翻译、赏析和诗意

《北渚亭雨中》是宋代文学家曾巩的作品。这首诗描绘了作者在北渚亭雨中的情景,并通过自然景色和人物活动表达了一种闲适自得、快乐的心境。

诗词的中文译文如下:

振衣已出尘土外,
卷箔更当风雨间。
泉声渐落石沟涧,
云气迥压金舆山。
寒沙漠漠鸟飞去,
野路悠悠人自还。
耕桑千里正无事,
况有樽酒聊开颜。

诗意和赏析:
这首诗以北渚亭雨中的景象为背景,通过描绘自然景色和人物活动,表达了作者的闲适自得和快乐心境。

首先,"振衣已出尘土外"表明了作者离开尘世的烦忧和纷扰。他已经摆脱了尘土,重新振衣而起,远离了凡尘世界的烦恼。

"卷箔更当风雨间"描述了雨中的北渚亭。在风雨的交替中,篷帘被卷起,仿佛在迎接自然的洗礼。这里可以理解为作者喜欢在自然的环境中,感受风雨的洗礼,舒缓自己的心情。

"泉声渐落石沟涧,云气迥压金舆山"描绘了景色的变化。泉水的声音逐渐低落,仿佛在石沟涧中回荡。云雾缭绕,压低了金舆山的山势。这种景象表达了大自然的变幻和宏伟,与作者内心的宁静相呼应。

"寒沙漠漠鸟飞去,野路悠悠人自还"描绘了秋天的景色。寒意逼人,沙地无垠,鸟儿纷纷飞去。而人们则在野路上悠然自得地归家。这里展现了宁静的田园景象,传达出安逸的心态和生活态度。

"耕桑千里正无事,况有樽酒聊开颜"表达了作者的生活状态。耕作和养蚕是农民的日常工作,诗中描述了这种安稳的生活。而且,还有美酒相伴,让人心情开朗。这种宁静、安逸的生活状态给作者带来了无忧无虑的快乐。

总体而言,这首诗通过描绘自然景色和生活场景,表达了作者在北渚亭雨中的宁静闲适和快乐心情。它传达了远离尘嚣、享受自然、安逸生活的主题,通过细腻的描写和流畅的语言,给人一种宁静愉悦的感受。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“寒沙漠漠鸟飞去”全诗拼音读音对照参考

běi zhǔ tíng yǔ zhōng
北渚亭雨中

zhèn yī yǐ chū chén tǔ wài, juǎn bó gèng dāng fēng yǔ jiān.
振衣已出尘土外,卷箔更当风雨间。
quán shēng jiàn luò shí gōu jiàn, yún qì jiǒng yā jīn yú shān.
泉声渐落石沟涧,云气迥压金舆山。
hán shā mò mò niǎo fēi qù, yě lù yōu yōu rén zì hái.
寒沙漠漠鸟飞去,野路悠悠人自还。
gēng sāng qiān lǐ zhèng wú shì, kuàng yǒu zūn jiǔ liáo kāi yán.
耕桑千里正无事,况有樽酒聊开颜。

“寒沙漠漠鸟飞去”平仄韵脚

拼音:hán shā mò mò niǎo fēi qù
平仄:平平仄仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“寒沙漠漠鸟飞去”的相关诗句

“寒沙漠漠鸟飞去”的关联诗句

网友评论


* “寒沙漠漠鸟飞去”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“寒沙漠漠鸟飞去”出自曾巩的 《北渚亭雨中》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。