“荡湘云楚水”的意思及全诗出处和翻译赏析

荡湘云楚水”出自宋代姜夔的《一萼红》, 诗句共5个字,诗句拼音为:dàng xiāng yún chǔ shuǐ,诗句平仄:仄平平仄仄。

“荡湘云楚水”全诗

《一萼红》
古城阴。
有官梅几许,红萼未宜簪。
池面冰胶,墙腰雪老,云意还又沈沈。
翠藤共、闲穿径竹,渐笑语、惊起卧沙禽。
野老林泉,故王台榭,呼唤登临。
南去北来何事,荡湘云楚水,目极伤心。
朱户黏鸡,金盘簇燕,空叹时序侵寻。
记曾共,西楼雅集,想垂杨、还袅万丝金。
待得归鞍到时,只怕春深。

分类: 一萼红

作者简介(姜夔)

姜夔头像

姜夔,南宋文学家、音乐家。人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,曾上书乞正太常雅乐,他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密。其作品素以空灵含蓄著称,有《白石道人歌曲》等。姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才。

《一萼红》姜夔 翻译、赏析和诗意

《一萼红·古城阴》是宋代姜夔创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
在古城的阴影里,
有几朵官梅开放,
红色的花瓣还不适宜用来做发簪。
池塘的水面结冰,
墙腰上积雪已经很老,
云的意境又沉沉地降临。
翠绿的藤蔓与静谧的竹林一起,
渐渐地传来欢笑声,
吓起了休息在沙地上的鸟儿。
野老在林间泉边,
古代王宫的台榭依然存在,
呼唤着人们登上高处。
南去北来的人有什么事情呢,
湘江的云烟和楚水波澜,
让人的目光极度伤感。
朱红的门户上黏着鸡羽,
金盘上聚集着燕子,
空叹时光不断侵蚀寻觅。
记得曾经一起参加过的,
西楼上的雅集,
想着垂柳树,还有那无边无际的金丝。
等待着鞍上归来的时刻,
只是担心春天过得太深。

诗意和赏析:
这首诗描绘了一个古城的景象,通过对自然和人文景观的刻画,表达了诗人的情感和思索。姜夔以细腻的笔触描绘了一幅寂静而凄美的画面。

诗中的官梅、池塘、墙腰的雪以及翠藤竹林等自然景物,展现出冬季的寒冷和静谧。同时,这些景物也象征着岁月的流转和时光的变迁,暗示着人生的短暂和无常。

诗中出现的野老、王宫台榭以及朱门金盘等人文景物,展示了历史的积淀和文化的沉淀。这些景物与自然景物相互呼应,共同构成了古城的庄严和厚重。

诗人通过对自然景观和人文景观的描绘,表达了对时光流逝的感慨和对过往岁月的留恋。他回忆起曾经的雅集和与友人们共度的时光,思念着那些美好的瞬间,心生愁绪和感伤。

整首诗以冬季的景色为背景,通过景物的描绘和细腻的笔触,表达出诗人对光阴流逝的思考和对过往岁月的眷恋。诗意深远,让人沉浸在寒冷而凄美的氛围中,引发人们对生命和时光的思索。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“荡湘云楚水”全诗拼音读音对照参考

yī è hóng
一萼红

gǔ chéng yīn.
古城阴。
yǒu guān méi jǐ xǔ, hóng è wèi yí zān.
有官梅几许,红萼未宜簪。
chí miàn bīng jiāo, qiáng yāo xuě lǎo, yún yì hái yòu shěn shěn.
池面冰胶,墙腰雪老,云意还又沈沈。
cuì téng gòng xián chuān jìng zhú, jiàn xiào yǔ jīng qǐ wò shā qín.
翠藤共、闲穿径竹,渐笑语、惊起卧沙禽。
yě lǎo lín quán, gù wáng tái xiè, hū huàn dēng lín.
野老林泉,故王台榭,呼唤登临。
nán qù běi lái hé shì, dàng xiāng yún chǔ shuǐ, mù jí shāng xīn.
南去北来何事,荡湘云楚水,目极伤心。
zhū hù nián jī, jīn pán cù yàn, kōng tàn shí xù qīn xún.
朱户黏鸡,金盘簇燕,空叹时序侵寻。
jì céng gòng, xī lóu yǎ jí, xiǎng chuí yáng hái niǎo wàn sī jīn.
记曾共,西楼雅集,想垂杨、还袅万丝金。
dài de guī ān dào shí, zhǐ pà chūn shēn.
待得归鞍到时,只怕春深。

“荡湘云楚水”平仄韵脚

拼音:dàng xiāng yún chǔ shuǐ
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“荡湘云楚水”的相关诗句

“荡湘云楚水”的关联诗句

网友评论


* “荡湘云楚水”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“荡湘云楚水”出自姜夔的 《一萼红·古城阴》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。