“悲哉淮南民”的意思及全诗出处和翻译赏析
“悲哉淮南民”全诗
不知铁钱禁,作俑者为谁。
行商断来路,清野多流离。
主人日边来,四牡驱以驰。
或云易之是,或云收之宜。
几人困往返,遂逐文书移。
救焚卒无策,燎火久益滋。
缅怀征搉初,山海煮摘时。
虽云便公家,亦复挠其私心。
今者纵虎豹,而使渴与饥。
萧萧芦苇林,日夜边风吹。
悲哉淮南民,持此将安之。
分类:
作者简介(刘过)
刘过(1154~1206)南宋文学家,字改之,号龙洲道人。吉州太和(今江西泰和县)人,长于庐陵(今江西吉安),去世于江苏昆山,今其墓尚在。四次应举不中,流落江湖间,布衣终身。曾为陆游、辛弃疾所赏,亦与陈亮、岳珂友善。词风与辛弃疾相近,抒发抗金抱负狂逸俊致,与刘克庄、刘辰翁享有“辛派三刘”之誉,又与刘仙伦合称为“庐陵二布衣”。有《龙洲集》、《龙洲词》。
《悲淮南》刘过 翻译、赏析和诗意
《悲淮南》是宋代诗人刘过创作的一首诗词。诗中描绘了淮南地区民众的困苦生活和他们所面临的种种困境。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
悲淮南
淮南的人民穷得连骨头都露出来了,
他们忍受着被殴打的痛楚。
他们不知道铁钱已被禁止,
那些制作俑人的人是谁呢?
行商断了来往的路,
清野上多了流离失所的人。
主人从日边归来,
驱赶着四匹马奔驰而来。
有人说易解决这个问题,
也有人说应该采取收拾措施。
多少人困在往返之间,
于是文书被迫转移。
救火的人束手无策,
火势越烧越旺。
怀念征讨之初的壮丽场面,
山海煮摘的时光。
虽然说是为了公家的利益,
却也扰乱了私心。
如今纵容着虎豹,
却让人民饥渴交迫。
苇荡中阵阵凄凉的风,
日夜吹拂着边境。
深感悲哀的是淮南的百姓,
他们手持这首诗,将如何应对困境?
诗词揭示了淮南地区民众的困苦和痛苦。他们生活贫困,遭受殴打,不知道铁钱已被禁止。诗人表达了对那些制作俑人的人的质疑,暗示了社会秩序的混乱和人们对现状的困惑。
诗中描绘了行商断绝来往的路,清野上流离失所的人增多,展现了社会动荡和人们流离失所的景象。主人从远方归来,四匹马驰而来,似乎带来了希望,但又有不同的声音,有人认为问题很容易解决,有人认为应该采取严厉的措施。这种分歧和困惑使得人们往返奔波,文书被迫转移,没有找到解决问题的方法。
诗中还描绘了火灾的场景,救火的人束手无策,火势越来越猛烈。这一形象象征着社会问题的恶化和困境的加深。
最后,诗人回忆起征讨之初的雄壮场面和山海煮摘的美好时光,对现状感到懊悔。诗人指出,尽管表面上是为了公家的利益,但实际上也扰乱了私心,使人民陷入饥渴之中。
整首诗以悲愤的口吻揭示了淮南地区民众的困苦状况,同时反映了社会秩序的混乱和人们对现状的困惑。诗人通过描述火灾等形象,表达了对社会问题的关切和对困境的痛心。整体而言,这首诗词反映了作者对淮南地区民众遭到的苦难和社会问题的关注,通过悲愤的语气质问现状,呼唤人们对困境的关注和解决。
“悲哉淮南民”全诗拼音读音对照参考
bēi huái nán
悲淮南
huái mín qióng dào gǔ, rěn fù chuí qí jī.
淮民穷到骨,忍复搥其肌。
bù zhī tiě qián jìn, zuò yǒng zhě wèi shuí.
不知铁钱禁,作俑者为谁。
háng shāng duàn lái lù, qīng yě duō liú lí.
行商断来路,清野多流离。
zhǔ rén rì biān lái, sì mǔ qū yǐ chí.
主人日边来,四牡驱以驰。
huò yún yì zhī shì, huò yún shōu zhī yí.
或云易之是,或云收之宜。
jǐ rén kùn wǎng fǎn, suì zhú wén shū yí.
几人困往返,遂逐文书移。
jiù fén zú wú cè, liáo huǒ jiǔ yì zī.
救焚卒无策,燎火久益滋。
miǎn huái zhēng què chū, shān hǎi zhǔ zhāi shí.
缅怀征搉初,山海煮摘时。
suī yún biàn gōng jiā, yì fù náo qí sī xīn.
虽云便公家,亦复挠其私心。
jīn zhě zòng hǔ bào, ér shǐ kě yǔ jī.
今者纵虎豹,而使渴与饥。
xiāo xiāo lú wěi lín, rì yè biān fēng chuī.
萧萧芦苇林,日夜边风吹。
bēi zāi huái nán mín, chí cǐ jiāng ān zhī.
悲哉淮南民,持此将安之。
“悲哉淮南民”平仄韵脚
平仄:平平平平平
韵脚:(平韵) 上平十一真 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。