“殷云度雨疏桐落”的意思及全诗出处和翻译赏析

殷云度雨疏桐落”出自宋代吴文英的《鹧鸪天 化度寺作》, 诗句共7个字,诗句拼音为:yīn yún dù yǔ shū tóng luò,诗句平仄:平平仄仄平平仄。

“殷云度雨疏桐落”全诗

《鹧鸪天 化度寺作》
池上红衣伴倚阑。
栖鸦常带夕阳还。
殷云度雨疏桐落,明月生凉宝扇闲。
乡梦窄,水天宽。
小窗愁黛澹秋山。
吴鸿好为传归信,杨柳阊门屋数间。

作者简介(吴文英)

吴文英头像

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。

【注释】:
化度寺在杭州西部江涨桥附近。这首词是作者在杭州思念苏州家人的,被思念之人当为他的苏州姬妾。上片,“池上红衣伴倚栏,栖鸦常带夕阳还。”写作者在池边独倚栏干,作伴的只有象穿着红衣少女的莲花;在栏干边一直消磨到黄昏,看到的也只有背上带着夕阳馀晖的归鸦回来栖宿。这在化度寺午后到傍晚所见的景致 ,象两幅画,表达的是孤寂之情。“殷云度雨疏桐落 ,明月生凉宝扇闲。”浓云出现时,雨脚倾斜稀疏的桐叶继续飞落,有点萧索气象;但雨后气温降低,天色更清,明月出现在上空,凉气随之而生,宝扇可以不用,而又美得可受,凉得可爱。“度”字、“疏”字写秋雨与梧桐的形态,很妥贴;“生”字把“凉”归功于“月 ”,使月色倍觉宜人;这写寺中夜晚下雨与月明时情景的两句,又象两幅画。上两句不用对偶,这两句用对偶,笔调皆疏淡幽雅,引人入胜。
化度寺临近水边,当时自杭州至苏州,大多是走水路。这样又为过渡到下片“乡梦窄,水天宽”埋下了伏笔。“窄”字写梦,也是文英匠心独运 、喜欢运用的字 。“窄”表短促,与水天“宽”对照,以见天长 、水远而梦短的惆怅之情 。心情全在感事感物的“宽”、“窄”中透露。“小窗愁黛淡秋山”,写倚窗看到的远山景致。这既是一幅画,也表惆怅之情。山是“秋山 ”,所以“黛”色浅淡;山本无“愁”但从愁人眼中看去,似乎其浅淡的暗绿色也带上了愁态。正是“以我观物 ,故物皆着我之色彩”。远山似眉,由景又联想到思念的人。这一句又暗用卓文君“眉际若望远山 ”的典故,由写景过渡到怀人。“吴鸿好为传归讯 ”,看到天上鸿雁,多么盼望它是从作者长久居住并且当作家乡的“吴”地飞来的啊;离家已久,怀人情切 ,因而盼望它能代传“归讯”。这简直就是直接的呼告之辞 ,而实际上只是心中的盘算而已。“归讯 ”传到哪里呢?“杨柳阊门屋数间”,是苏州城西阊门外,秋柳萧疏、几间平屋的地方。环境虽极平凡,却富有高雅的画意,这便是作者感情眷念之所在,更象一幅出自名家高手的水墨画,寥寥数笔,寓情于景,若用司空图《诗品》中的话来形容,不是近于“绿林野屋,落日气清”,或“玉壶买春,赏雨茅屋”,而是近于化境的“神出古异,淡不可收”了。
这首词的写作地点在化度寺,景物描写则兼及苏州;写作季节在初秋,时间则既有黄昏和夜晚,也有白天。全词以写景为主,时事情都在六幅秀淡雅致的景物画中表达出来 。时间不限一日 ,画面亦分属两地,最后一幅画笔最淡,但却最传神,因而也适合了更深远的情味。

“殷云度雨疏桐落”全诗拼音读音对照参考

zhè gū tiān huà dù sì zuò
鹧鸪天 化度寺作

chí shàng hóng yī bàn yǐ lán.
池上红衣伴倚阑。
qī yā cháng dài xī yáng hái.
栖鸦常带夕阳还。
yīn yún dù yǔ shū tóng luò, míng yuè shēng liáng bǎo shàn xián.
殷云度雨疏桐落,明月生凉宝扇闲。
xiāng mèng zhǎi, shuǐ tiān kuān.
乡梦窄,水天宽。
xiǎo chuāng chóu dài dàn qiū shān.
小窗愁黛澹秋山。
wú hóng hǎo wèi chuán guī xìn, yáng liǔ chāng mén wū shù jiān.
吴鸿好为传归信,杨柳阊门屋数间。

“殷云度雨疏桐落”平仄韵脚

拼音:yīn yún dù yǔ shū tóng luò
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十药   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“殷云度雨疏桐落”的相关诗句

“殷云度雨疏桐落”的关联诗句

网友评论


* “殷云度雨疏桐落”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“殷云度雨疏桐落”出自吴文英的 《鹧鸪天 化度寺作》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。