“君言不媚有药石”的意思及全诗出处和翻译赏析

君言不媚有药石”出自宋代朱翌的《寄张子公》, 诗句共7个字,诗句拼音为:jūn yán bù mèi yǒu yào shí,诗句平仄:平平仄仄仄仄平。

“君言不媚有药石”全诗

《寄张子公》
政和圣人拜贤,陛胪春晓传天衢。
集英殿下八百众,一时如公此策无。
万口一词期第一,擢之第三众不怿。
诸公贵人原相识,戒阍走马要君入。
君言不媚有药石,国子先生乃例得。
我亦跪起就穿执,妄意得蒙子公力。
六年一别安宜北,忧患压人气不出。
闻之减米符离日,首阳激贪用一律。
鸣呼四海鸣锋镝,白昼豺狼恣吞吸。
帝在奉天颇仓卒,丝纶政渴宣公笔。
缄情远附雪原鹡,原公来扈巡南跸。
平泉松菊凌霜碧,伐叛亭成燕宾戚。
起居因书问晨夕,宜为苍生调鼎食。

分类:

作者简介(朱翌)

朱翌头像

朱翌(1097—1167)字新仲,号潜山居士、省事老人。舒州(今安徽潜山)人,卜居四明鄞县(今属浙江)。绍兴八年(1138),除秘书省正字,迁校书郎、兼实录院检讨官、祠部员外郎、秘书少监、起居舍人。十一年,为中书舍人。秦桧恶他不附己,谪居韶州十九年。桧死,充秘阁修撰,出知宣州、平江府。乾道三年卒,年七十一。名山胜景,游览殆。

《寄张子公》朱翌 翻译、赏析和诗意

政和圣人任贤,陛下胪春晓传说天上。
集英殿下八百人,一时间像你这种策略没有。
万口一词期第一,提升的第三人不高兴。
各位贵人原认识,告诫守门人骑马要你进入。
你说不媚有药物,国子先生是例得到。
我也跪起来穿过执,随意得到子公力。
六年一别安宜北,忧患压人气不出。
听到的减少米符离天,首阳激贪图用一律。
呜叫四海鸣锋镝,白天豺狼横行吞吸。
皇帝在奉天很匆忙,丝纶政渴宣公笔。
信情远附雪原兄弟,原公来启巡视南停留。
平泉松菊凌霜碧,讨伐叛乱亭成招待亲戚。
起居便写信询问早晚,应该为苍生调鼎食。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

“君言不媚有药石”全诗拼音读音对照参考

jì zhāng zi gōng
寄张子公

zhèng hé shèng rén bài xián, bì lú chūn xiǎo chuán tiān qú.
政和圣人拜贤,陛胪春晓传天衢。
jí yīng diàn xià bā bǎi zhòng, yī shí rú gōng cǐ cè wú.
集英殿下八百众,一时如公此策无。
wàn kǒu yī cí qī dì yī, zhuó zhī dì sān zhòng bù yì.
万口一词期第一,擢之第三众不怿。
zhū gōng guì rén yuán xiāng shí, jiè hūn zǒu mǎ yào jūn rù.
诸公贵人原相识,戒阍走马要君入。
jūn yán bù mèi yǒu yào shí, guó zǐ xiān shēng nǎi lì dé.
君言不媚有药石,国子先生乃例得。
wǒ yì guì qǐ jiù chuān zhí, wàng yì de méng zi gōng lì.
我亦跪起就穿执,妄意得蒙子公力。
liù nián yī bié ān yí běi, yōu huàn yā rén qì bù chū.
六年一别安宜北,忧患压人气不出。
wén zhī jiǎn mǐ fú lí rì, shǒu yáng jī tān yòng yī lǜ.
闻之减米符离日,首阳激贪用一律。
míng hū sì hǎi míng fēng dí, bái zhòu chái láng zì tūn xī.
鸣呼四海鸣锋镝,白昼豺狼恣吞吸。
dì zài fèng tiān pō cāng cù, sī lún zhèng kě xuān gōng bǐ.
帝在奉天颇仓卒,丝纶政渴宣公笔。
jiān qíng yuǎn fù xuě yuán jí, yuán gōng lái hù xún nán bì.
缄情远附雪原鹡,原公来扈巡南跸。
píng quán sōng jú líng shuāng bì, fá pàn tíng chéng yàn bīn qī.
平泉松菊凌霜碧,伐叛亭成燕宾戚。
qǐ jū yīn shū wèn chén xī, yí wèi cāng shēng diào dǐng shí.
起居因书问晨夕,宜为苍生调鼎食。

“君言不媚有药石”平仄韵脚

拼音:jūn yán bù mèi yǒu yào shí
平仄:平平仄仄仄仄平
韵脚:(仄韵) 入声十一陌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“君言不媚有药石”的相关诗句

“君言不媚有药石”的关联诗句

网友评论


* “君言不媚有药石”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“君言不媚有药石”出自朱翌的 《寄张子公》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。