“宿麦已随江草烂”的意思及全诗出处和翻译赏析

宿麦已随江草烂”出自明代刘基的《二月七日夜泊许村遇雨》, 诗句共7个字,诗句拼音为:sù mài yǐ suí jiāng cǎo làn,诗句平仄:仄仄仄平平仄仄。

“宿麦已随江草烂”全诗

《二月七日夜泊许村遇雨》
漫喜晴天出北门,还愁急雨送黄昏。
山风度水喧林麓,野树翻云动石根。
宿麦已随江草烂,新泉休共井泥浑。
鱼龙浩漫沧溟阔,泽畔谁招楚客魂。

分类:

作者简介(刘基)

刘基头像

刘基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯温,谥曰文成,元末明初杰出的军事谋略家、政治家、文学家和思想家,明朝开国元勋,汉族,浙江文成南田(原属青田)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人又称他刘文成、文成公。刘基通经史、晓天文、精兵法。他辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。中国民间广泛流传着“三分天下诸葛亮,一统江山刘伯温;前朝军师诸葛亮,后朝军师刘伯温”的说法。他以神机妙算、运筹帷幄著称于世。刘伯温是中国古代的一位传奇人物,至今在中国大陆、港澳台乃至东南亚、日韩等地仍有广泛深厚的民间影响力。

《二月七日夜泊许村遇雨》刘基 翻译、赏析和诗意

《二月七日夜泊许村遇雨》是明代诗人刘基的作品。这首诗描绘了一个二月七日的夜晚,诗人在许村夜宿时遇到了一场急雨。以下是这首诗的中文译文、诗意和赏析:

漫喜晴天出北门,还愁急雨送黄昏。
在晴朗的天空下,我喜悦地走出北门,但忧虑着急雨会在黄昏时分降临。

山风度水喧林麓,野树翻云动石根。
山风吹拂水面,使得山谷中的树木摇曳生姿,云彩在石根间飘动。

宿麦已随江草烂,新泉休共井泥浑。
宿麦已被江水冲刷得烂烂的,新泉不要与井泥混杂在一起。

鱼龙浩漫沧溟阔,泽畔谁招楚客魂。
鱼和龙在浩渺的沧海中自由游弋,湖泽边上是谁在吸引着楚国的客人们的灵魂呢?

这首诗以自然景色为背景,通过描绘山川、风雨等元素,表达了诗人对自然的感受和内心的思考。诗人在喜悦晴天的同时,却又担忧雨水会带来的困扰。他观察到山风吹动水面,野树在云雾中摇摆,展现出大自然的生机和活力。诗中还提到了宿麦被江水冲刷,新泉不愿与井泥混合,这暗示了诗人对纯洁和新鲜事物的向往。最后两句则引发了读者对大自然的思考,诗人以鱼龙和沧海的意象,探讨了人与自然之间的关系,以及人在自然中的彷徨和追求。

这首诗通过对自然景色的描绘,展现了作者的感受和思考,呈现出自然与人的互动和共生关系。读者可以从中感受到诗人对自然美的赞美和对内心世界的思考,同时也可以引发对人与自然关系的思考和对生命意义的思索。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“宿麦已随江草烂”全诗拼音读音对照参考

èr yuè qī rì yè pō xǔ cūn yù yǔ
二月七日夜泊许村遇雨

màn xǐ qíng tiān chū běi mén, hái chóu jí yǔ sòng huáng hūn.
漫喜晴天出北门,还愁急雨送黄昏。
shān fēng dù shuǐ xuān lín lù, yě shù fān yún dòng shí gēn.
山风度水喧林麓,野树翻云动石根。
sù mài yǐ suí jiāng cǎo làn, xīn quán xiū gòng jǐng ní hún.
宿麦已随江草烂,新泉休共井泥浑。
yú lóng hào màn cāng míng kuò, zé pàn shuí zhāo chǔ kè hún.
鱼龙浩漫沧溟阔,泽畔谁招楚客魂。

“宿麦已随江草烂”平仄韵脚

拼音:sù mài yǐ suí jiāng cǎo làn
平仄:仄仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声十五翰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“宿麦已随江草烂”的相关诗句

“宿麦已随江草烂”的关联诗句

网友评论


* “宿麦已随江草烂”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“宿麦已随江草烂”出自刘基的 《二月七日夜泊许村遇雨》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。