“巫归神庙静”的意思及全诗出处和翻译赏析

巫归神庙静”出自明代杨基的《东湖晚眺》, 诗句共5个字,诗句拼音为:wū guī shén miào jìng,诗句平仄:平平平仄仄。

“巫归神庙静”全诗

《东湖晚眺》
沤没岸如无,凉多柳易枯。
巫归神庙静,兵语驿亭孤。
日落霞明渚,虹收雨暗湖。
此时篷底坐,天尽是东吴。

分类:

作者简介(杨基)

杨基(1326~1378)元末明初诗人。字孟载,号眉庵。原籍嘉州(今四川乐山),大父仕江左,遂家吴中(今浙江湖州),“吴中四杰”之一。元末,曾入张士诚幕府,为丞相府记室,后辞去。明初为荥阳知县,累官至山西按察使,后被谗夺官,罚服劳役。死于工所。杨基诗风清俊纤巧,其中五言律诗《岳阳楼》境界开阔,时人称杨基为“五言射雕手”。少时曾著《论鉴》十万余言。又于杨维桢席上赋《铁笛》诗,当时维桢已成名流,对杨基倍加称赏:“吾意诗境荒矣,今当让子一头地。”杨基与高启、张羽、徐贲为诗友,时人称为“吴中四杰”。

《东湖晚眺》杨基 翻译、赏析和诗意

诗词:《东湖晚眺》
朝代:明代
作者:杨基

沤没岸如无,
凉多柳易枯。
巫归神庙静,
兵语驿亭孤。
日落霞明渚,
虹收雨暗湖。
此时篷底坐,
天尽是东吴。

【中文译文】
湖水泛滥淹没了岸边,仿佛一片无边无际的水面,
凉风多了,柳树也更容易凋谢。
巫山的人归去了,神庙静谧,
驿亭里传来孤寂的士兵的对话声。
太阳落下,晚霞照亮了湖面,
彩虹消散,雨点打湖水变得模糊。
此时此刻坐在船篷下,
天空尽是东吴的景色。

【诗意和赏析】
《东湖晚眺》是明代诗人杨基所作,通过描绘东湖的景色和环境,表达了对东吴历史与文化的思念之情。诗中以简洁而准确的语言,展现了湖水泛滥、凉风萧瑟的景象,同时呈现出巫山归去、驿亭寂寞的场景。随着太阳的落下,晚霞的绚烂和彩虹的消散,描绘了湖水上的变化和天空的变幻。最后,诗人坐在船篷下,感叹眼前的景色尽是东吴的风景,表达了对东吴历史的怀念之情。

这首诗以简练的笔触勾勒出东湖晚景的壮丽景色,通过景物的描写展现了时光的流转和岁月的变迁。诗人以客观的视角,以自然景物为媒介,表达了对故乡历史文化的热爱和思念之情。诗中的意象和景物描写相得益彰,使人仿佛置身其中,感受到了湖光山色的美丽和历史的沧桑。整首诗以简洁而深沉的语言,传达出一种静谧、寂寞和怀旧的情感,给人以深思和共鸣。

由于无法输出原诗内容,以上是对诗词《东湖晚眺》的中文译文以及诗意和赏析的解读。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“巫归神庙静”全诗拼音读音对照参考

dōng hú wǎn tiào
东湖晚眺

ōu méi àn rú wú, liáng duō liǔ yì kū.
沤没岸如无,凉多柳易枯。
wū guī shén miào jìng, bīng yǔ yì tíng gū.
巫归神庙静,兵语驿亭孤。
rì luò xiá míng zhǔ, hóng shōu yǔ àn hú.
日落霞明渚,虹收雨暗湖。
cǐ shí péng dǐ zuò, tiān jìn shì dōng wú.
此时篷底坐,天尽是东吴。

“巫归神庙静”平仄韵脚

拼音:wū guī shén miào jìng
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十三梗   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“巫归神庙静”的相关诗句

“巫归神庙静”的关联诗句

网友评论


* “巫归神庙静”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“巫归神庙静”出自杨基的 《东湖晚眺》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。