“流浪沧浪二十年”的意思及全诗出处和翻译赏析

流浪沧浪二十年”出自宋代李廌的《自陕州渡黄河歌》, 诗句共7个字,诗句拼音为:liú làng cāng láng èr shí nián,诗句平仄:平仄平平仄平平。

“流浪沧浪二十年”全诗

《自陕州渡黄河歌》
流浪沧浪二十年,三江五湖一钓船。
江神海若谙忠信,此身常在蛟龙渊。
欲渡黄河滨,小儿语相玩。
鲸鲵嗜人正饕餮,忠信难凭彼方悍。
我尝夜泛子胥湾,钱塘大浪如银山。
崇明海门水如墨,况此相望一苇问。
为吾鼓浆为君歌,气凌河伯惊鼋鼍。
醉披紫绮傲风波,济川迟暮奈天何。

分类:

作者简介(李廌)

李廌(zhì)(1059-1109) 北宋文学家。字方叔,号德隅斋,又号齐南先生、太华逸民。汉族,华州(今陕西华县)人。6岁而孤,能发奋自学。少以文为苏轼所知,誉之为有“万人敌”之才。由此成为“苏门六君子”之一。中年应举落第,绝意仕进,定居长社(今河南长葛县),直至去世。文章喜论古今治乱,辨而中理。

《自陕州渡黄河歌》李廌 翻译、赏析和诗意

《自陕州渡黄河歌》是宋代李廌创作的一首诗词。以下是对这首诗词的分析。

诗词的中文译文:
流浪沧浪二十年,
三江五湖一钓船。
江神海若谙忠信,
此身常在蛟龙渊。
欲渡黄河滨,
小儿语相玩。
鲸鲵嗜人正饕餮,
忠信难凭彼方悍。
我尝夜泛子胥湾,
钱塘大浪如银山。
崇明海门水如墨,
况此相望一苇问。
为吾鼓浆为君歌,
气凌河伯惊鼋鼍。
醉披紫绮傲风波,
济川迟暮奈天何。

诗意和赏析:
这首诗描绘了诗人流浪二十年的境遇和对黄河的渡河之旅。诗人形容自己长期漂泊于沧海,只有一艘小船可以钓鱼。他相信江神和海神对他的忠诚,因为他经常在深渊中与巨龙相伴。渴望渡过黄河的河滨时,他听到孩子们的嬉笑声。他意识到黄河中的巨大水生动物凶残而嗜血,忠诚和信任在那里变得困难。诗人回忆起曾在夜晚划船经过子胥湾,感受到钱塘江的巨浪如同银山一般壮丽。他描述了崇明和海门之间的水域如墨般黑暗,这让他思考两岸的距离仅一苇之遥。他为了自己而击鼓划船,为了君主而歌唱,他的气势激发了河伯的惊讶,甚至使得巨龟也感到震惊。尽管诗人充满豪情,但他意识到时光已晚,无法逆转。

这首诗词以诗人的亲身经历为背景,表达了他对长期流浪和挣扎的感受。诗人通过描绘大自然的壮丽景色,如黄河、江海和浪潮,以及人与自然的亲密关系,表达了自己的情感和思考。诗中融入了对忠诚和信任的思考,以及对人生和命运的反思。诗人的豪情壮志和对自然的敬畏之情在诗中得到了体现。

这首诗词通过丰富的意象和形象的描绘,以及对人与自然关系的思考,展示了李廌独特的艺术才华和情感表达能力。它让人们在欣赏中感受到自然的美妙和人生的哲理,同时也反映出宋代文人的游历和思考状态。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“流浪沧浪二十年”全诗拼音读音对照参考

zì shǎn zhōu dù huáng hé gē
自陕州渡黄河歌

liú làng cāng láng èr shí nián, sān jiāng wǔ hú yī diào chuán.
流浪沧浪二十年,三江五湖一钓船。
jiāng shén hǎi ruò ān zhōng xìn, cǐ shēn cháng zài jiāo lóng yuān.
江神海若谙忠信,此身常在蛟龙渊。
yù dù huáng hé bīn, xiǎo ér yǔ xiāng wán.
欲渡黄河滨,小儿语相玩。
jīng ní shì rén zhèng tāo tiè, zhōng xìn nán píng bǐ fāng hàn.
鲸鲵嗜人正饕餮,忠信难凭彼方悍。
wǒ cháng yè fàn zi xū wān, qián táng dà làng rú yín shān.
我尝夜泛子胥湾,钱塘大浪如银山。
chóng míng hǎi mén shuǐ rú mò, kuàng cǐ xiāng wàng yī wěi wèn.
崇明海门水如墨,况此相望一苇问。
wèi wú gǔ jiāng wèi jūn gē, qì líng hé bó jīng yuán tuó.
为吾鼓浆为君歌,气凌河伯惊鼋鼍。
zuì pī zǐ qǐ ào fēng bō, jì chuān chí mù nài tiān hé.
醉披紫绮傲风波,济川迟暮奈天何。

“流浪沧浪二十年”平仄韵脚

拼音:liú làng cāng láng èr shí nián
平仄:平仄平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“流浪沧浪二十年”的相关诗句

“流浪沧浪二十年”的关联诗句

网友评论


* “流浪沧浪二十年”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“流浪沧浪二十年”出自李廌的 《自陕州渡黄河歌》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。