“南客征袍满泪痕”的意思及全诗出处和翻译赏析

南客征袍满泪痕”出自唐代武元衡的《塞上春怀》, 诗句共7个字,诗句拼音为:nán kè zhēng páo mǎn lèi hén,诗句平仄:平仄平平仄仄平。

“南客征袍满泪痕”全诗

《塞上春怀》
东风河外五城喧,南客征袍满泪痕
愁至独登高处望,蔼然云树重伤魂。

分类:

作者简介(武元衡)

武元衡(758―815),唐代诗人、政治家,字伯苍。缑氏(今河南偃师东南)人。武则天曾侄孙。建中四年,登进士第,累辟使府,至监察御史,后改华原县令。德宗知其才,召授比部员外郎。岁内,三迁至右司郎中,寻擢御史中丞。顺宗立,罢为右庶子。宪宗即位,复前官,进户部侍郎。元和二年,拜门下侍郎平章事,寻出为剑南节度使。元和八年,征还秉政,早朝被平卢节度使李师道遣刺客刺死。赠司徒,谥忠愍。《临淮集》十卷,今编诗二卷。

《塞上春怀》武元衡 翻译、赏析和诗意

塞上的春天让我心怀感伤。在东风河的外面,五座城池繁忙喧哗。南方的客人,穿着征袍,满脸泪痕。愁苦之情使我独自登高,望着远处,蔓延的云朵和婆娑的树木如同重重伤害了我的魂灵。

这首诗描绘了唐代时期边塞的景象,以及作者在异乡漂泊感到的孤独和忧愁。诗中通过自然景物的描绘,表达了作者内心的落寞和伤痛。

中文译文:
东风河外五城喧,
南客征袍满泪痕。
愁至独登高处望,
蔼然云树重伤魂。

诗意和赏析:
《塞上春怀》是一首留连于塞外边境,为异域的客人带来思乡之情的诗歌。诗人写道,东风河外的五座城市喧嚣繁忙,同时也让远方的客人徒增寂寞和离别之情。而当愁苦来临时,诗人独自登高远望,却满目萧瑟的云朵和枯树,伤害了他内心的魂灵。

这首诗通过描绘当时边塞的景象和自然景物的变化,展现了诗人在异乡的寂寞和忧伤。诗中所描绘的边塞风光令人心生怅惘,同时也意味着作者对故乡的思念之情。

整首诗通过简洁而凄凉的语言,将边塞的壮美和人们的离散之苦表达得淋漓尽致。诗中所蕴含的情感,让读者更容易进入诗人的内心世界,感受到他的孤独和思乡之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“南客征袍满泪痕”全诗拼音读音对照参考

sāi shàng chūn huái
塞上春怀

dōng fēng hé wài wǔ chéng xuān, nán kè zhēng páo mǎn lèi hén.
东风河外五城喧,南客征袍满泪痕。
chóu zhì dú dēng gāo chù wàng, ǎi rán yún shù zhòng shāng hún.
愁至独登高处望,蔼然云树重伤魂。

“南客征袍满泪痕”平仄韵脚

拼音:nán kè zhēng páo mǎn lèi hén
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十三元   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“南客征袍满泪痕”的相关诗句

“南客征袍满泪痕”的关联诗句

网友评论

* “南客征袍满泪痕”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“南客征袍满泪痕”出自武元衡的 《塞上春怀》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。