“人在两閒元有事”的意思及全诗出处和翻译赏析

人在两閒元有事”出自宋代吴潜的《喜雨二解》, 诗句共7个字,诗句拼音为:rén zài liǎng xián yuán yǒu shì,诗句平仄:平仄仄平平仄仄。

“人在两閒元有事”全诗

《喜雨二解》
须知造化自心生,风雨云雷特践形。
人在两閒元有事,天於万类岂无情。
焦枯蒙润物苏醒,昏闷得凉身泰平。
昨夜桃笙时便背,定应收捲向金茎。

分类:

作者简介(吴潜)

吴潜头像

吴潜(1195—1262) 字毅夫,号履斋,宣州宁国(今属安徽)人。宁宗嘉定十年(1217)举进士第一,授承事郎,迁江东安抚留守。理宗淳祐十一年(1251)为参知政事,拜右丞相兼枢密使,封崇国公。次年罢相,开庆元年(1259)元兵南侵攻鄂州,被任为左丞相,封庆国公,后改许国公。被贾似道等人排挤,罢相,谪建昌军,徙潮州、循州。与姜夔、吴文英等交往,但词风却更近于辛弃疾。其词多抒发济时忧国的抱负与报国无门的悲愤。格调沉郁,感慨特深。著有《履斋遗集》,词集有《履斋诗余》。

《喜雨二解》吴潜 翻译、赏析和诗意

《喜雨二解》是宋代吴潜所作的一首诗词。以下是中文译文、诗意和赏析:

喜雨二解

须知造化自心生,
风雨云雷特践形。
人在两閒元有事,
天於万类岂无情。

焦枯蒙润物苏醒,
昏闷得凉身泰平。
昨夜桃笙时便背,
定应收捲向金茎。

中文译文:
应该明白,万物的生成源自内心的造化,
风雨、云雷都是自然界特有的表现形式。
人们的生活有起有落,但天地间的万物怎会没有感情。

焦枯的物体得到滋润而苏醒,
昏暗的气氛变得凉爽宜人,身心安宁。
昨夜桃花的欢乐声已逐渐远去,
定会卷入金色的茎干之中。

诗意和赏析:
《喜雨二解》描绘了自然界中的雨水对大地和人们生活的影响。诗词开篇以“造化自心生”一句,表达了万物生成的根源是来自人心的造化。接着,通过风雨、云雷等自然现象的特殊形式,揭示了自然界的独特之处。诗人通过对自然景观的描写,以及人与自然的关系,展现了人与天地万物的相互感应和依存关系。

诗中描绘了焦枯的物体得到滋润而苏醒的景象,暗示着困境中的人们在雨水的滋润下,焕发生机,重新振作。而昏闷的气氛得到凉爽的雨水洗涤后,身心得到宁静与平和。这种意象的转变,也可以理解为人们在困境中通过与自然的互动和调适,找到生活的平衡和安宁。

最后两句描述了昨夜桃花的欢乐声逐渐远去,意味着美好时光的消逝。同时,通过“收卷向金茎”的表达,暗示了美好的事物也有结束的时刻,如同桃花的凋谢,生命的循环不息。

《喜雨二解》以自然景观为背景,以人与自然的关系为主线,通过对自然现象的描写和人类情感的抒发,传递出生命的循环和人与自然的紧密联系。这首诗词通过简洁的语言和意象的转换,表达了对自然的敬畏和对人生的思考,给人以深思和启迪。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“人在两閒元有事”全诗拼音读音对照参考

xǐ yǔ èr jiě
喜雨二解

xū zhī zào huà zì xīn shēng, fēng yǔ yún léi tè jiàn xíng.
须知造化自心生,风雨云雷特践形。
rén zài liǎng xián yuán yǒu shì, tiān yú wàn lèi qǐ wú qíng.
人在两閒元有事,天於万类岂无情。
jiāo kū méng rùn wù sū xǐng, hūn mèn dé liáng shēn tài píng.
焦枯蒙润物苏醒,昏闷得凉身泰平。
zuó yè táo shēng shí biàn bèi, dìng yīng shōu juǎn xiàng jīn jīng.
昨夜桃笙时便背,定应收捲向金茎。

“人在两閒元有事”平仄韵脚

拼音:rén zài liǎng xián yuán yǒu shì
平仄:平仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“人在两閒元有事”的相关诗句

“人在两閒元有事”的关联诗句

网友评论


* “人在两閒元有事”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“人在两閒元有事”出自吴潜的 《喜雨二解》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。