“子桑苦寒饥”的意思及全诗出处和翻译赏析
“子桑苦寒饥”全诗
哀歌坐空室,不怨但自悲。
其友名子舆,忽然忧且思。
搴裳触泥水,裹饭往食之。
入门相对语,天命良不疑。
好事漆园吏,书之存雄词。
千年事已远,二字情可推。
我读此篇日,正当寒雪时。
吾身固已困,吾友复何为。
薄粥不足裹,深泥谅难驰。
曾无子舆事,空赋子桑诗。
分类:
作者简介(韩愈)
韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
《赠崔立之(以下十五首见《外集》)》韩愈 翻译、赏析和诗意
赠崔立之(以下十五首见《外集》)
昔年十日雨,子桑苦寒饥。
哀歌坐空室,不怨但自悲。
其友名子舆,忽然忧且思。
搴裳触泥水,裹饭往食之。
入门相对语,天命良不疑。
好事漆园吏,书之存雄词。
千年事已远,二字情可推。
我读此篇日,正当寒雪时。
吾身固已困,吾友复何为。
薄粥不足裹,深泥谅难驰。
曾无子舆事,空赋子桑诗。
中文译文:
曾经的时候,连续下了十天的雨,子桑遭受了严寒和饥饿的困苦。
他愁苦地坐在空荡的房间里,没有怨恨,只有自己的悲哀。
他的朋友名叫子舆,突然感到忧心和思念。
子舆披起衣裳涉过泥水,用衣裹着食物送给子桑。
两人面对面交谈,确认天命不会辜负他们。
好心人,漆园的吏员,将这首诗保存下来,颂扬它威严的词句。
千年的事情已经过去,但是诗中的情感仍然可以感受到。
我在阅读这首诗的时候,正值寒雪纷飞的日子。
我自己虽然困乏,但是我的朋友又为何而奋斗呢。
一碗稀粥不足以包裹,深泥道路难以驰骋。
曾经并没有子舆这个人存在,只是空洞地赋予了子桑的身份来写诗。
诗意和赏析:
这首诗是韩愈写给他的朋友崔立之的作品之一。他回忆起了过去的日子,特别是连续下雨的时候,饱受饥饿和寒冷的子桑。尽管他身处困境,但他却没有怨恨,只感到自己的悲哀。他的朋友子舆突然感到忧心和思念,为了帮助子桑,他穿过泥水,用自己的衣裳包裹食物送给他。他俩面对面交谈,确认了天命是公正的。好心人将子桑的诗保存下来,称赞它文辞雄伟。虽然千年已经过去,但这首诗中的情感依然可以被我们感受到。诗的最后,韩愈表达了他在寒雪天气中阅读这首诗的心境,思考自己和朋友的境遇。尽管他困乏,但他为朋友的处境感到担忧。这首诗描绘了友谊和困境之间的关系,展示了作者对友情的珍视和对困难境遇的认识。通过描写子桑和子舆的故事,韩愈表达了对友谊的敬重和呼吁。他试图通过这首诗来提醒人们珍惜友情,以及在困境中相互扶持的重要性。
“子桑苦寒饥”全诗拼音读音对照参考
zèng cuī lì zhī yǐ xià shí wǔ shǒu jiàn wài jí
赠崔立之(以下十五首见《外集》)
xī nián shí rì yǔ, zǐ sāng kǔ hán jī.
昔年十日雨,子桑苦寒饥。
āi gē zuò kōng shì, bù yuàn dàn zì bēi.
哀歌坐空室,不怨但自悲。
qí yǒu míng zǐ yú, hū rán yōu qiě sī.
其友名子舆,忽然忧且思。
qiān shang chù ní shuǐ, guǒ fàn wǎng shí zhī.
搴裳触泥水,裹饭往食之。
rù mén xiāng duì yǔ, tiān mìng liáng bù yí.
入门相对语,天命良不疑。
hǎo shì qī yuán lì, shū zhī cún xióng cí.
好事漆园吏,书之存雄词。
qiān nián shì yǐ yuǎn, èr zì qíng kě tuī.
千年事已远,二字情可推。
wǒ dú cǐ piān rì, zhèng dāng hán xuě shí.
我读此篇日,正当寒雪时。
wú shēn gù yǐ kùn, wú yǒu fù hé wéi.
吾身固已困,吾友复何为。
báo zhōu bù zú guǒ, shēn ní liàng nán chí.
薄粥不足裹,深泥谅难驰。
céng wú zi yú shì, kōng fù zǐ sāng shī.
曾无子舆事,空赋子桑诗。
“子桑苦寒饥”平仄韵脚
平仄:仄平仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 (平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。