“吟过江枫落叶中”的意思及全诗出处和翻译赏析

吟过江枫落叶中”出自宋代周弼的《闻友人过吴》, 诗句共7个字,诗句拼音为:yín guò jiāng fēng luò yè zhōng,诗句平仄:平仄平平仄仄平。

“吟过江枫落叶中”全诗

《闻友人过吴》
诗囊挂在船篷上,吟过江枫落叶中
为恐吴笺题不尽,秋风先燥数堆红。

分类:

《闻友人过吴》周弼 翻译、赏析和诗意

《闻友人过吴》是宋代诗人周弼创作的一首诗词。下面是我对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
听说友人去了吴地,
我的诗篇挂在船篷上,
在江边吟唱,落叶纷飞间。
我担心吴地的墨迹不够,
秋风先燥,数堆红尘。

诗意:
这首诗描绘了诗人听说友人去了吴地(指江南地区),他担心自己的诗篇无法尽情地传达给友人。诗人将诗篇挂在船篷上,在江边吟唱,与飘落的枫叶相伴。他担心吴地的墨迹(指文人的书写)可能不足以表达他的思念之情。秋风燥热,红尘飞扬,增加了诗人心中的焦虑和不安。

赏析:
这首诗以写景的方式,融入了诗人的内心情感。通过描绘诗囊挂在船篷上,吟唱于江边的情景,诗人表达了对友人远行的思念之情。他担心自己的诗篇无法完整地传达给友人,因为他认为吴地的墨迹可能不足以记录下他的真情实感。秋风燥热,红尘飞扬的描写,则进一步强调了诗人内心的焦虑和不安。整首诗意蕴含着对友情的思念和对诗人自身创作的担忧,展现了宋代文人的深情与忧虑。

这首诗词通过简洁而凝练的语言,将诗人内心的纷乱情感与外在景象巧妙地结合在一起,给人以深思和感慨。它展现了诗人的才情和对友情的珍视,同时也折射出宋代文人的身世之感和对文学创作的自我要求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“吟过江枫落叶中”全诗拼音读音对照参考

wén yǒu rén guò wú
闻友人过吴

shī náng guà zài chuán péng shàng, yín guò jiāng fēng luò yè zhōng.
诗囊挂在船篷上,吟过江枫落叶中。
wèi kǒng wú jiān tí bù jìn, qiū fēng xiān zào shù duī hóng.
为恐吴笺题不尽,秋风先燥数堆红。

“吟过江枫落叶中”平仄韵脚

拼音:yín guò jiāng fēng luò yè zhōng
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平一东  (仄韵) 去声一送   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“吟过江枫落叶中”的相关诗句

“吟过江枫落叶中”的关联诗句

网友评论


* “吟过江枫落叶中”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“吟过江枫落叶中”出自周弼的 《闻友人过吴》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。