“七十七年春”的意思及全诗出处和翻译赏析

七十七年春”出自宋代陈著的《挽校书郎方公夫人二首》, 诗句共5个字,诗句拼音为:qī shí qī nián chūn,诗句平仄:平平平平平。

“七十七年春”全诗

《挽校书郎方公夫人二首》
七十七年春,斑衣堂上新。
鱼轩宜有晚,恙枕竟无晨。
空感通家泪,难随执绋尘。
望云飞老□,聊聒薤歌人。

分类:

作者简介(陈著)

陈著头像

(一二一四~一二九七),字谦之,一字子微,号本堂,晚年号嵩溪遗耄,鄞县(今浙江宁波)人,寄籍奉化。理宗宝祐四年(一二五六)进士,调监饶州商税。景定元年(一二六○),为白鹭书院山长,知安福县。

《挽校书郎方公夫人二首》陈著 翻译、赏析和诗意

《挽校书郎方公夫人二首》是宋代陈著创作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。

诗词中描绘了一个春天的画面,以及主人公对逝去的亲人的思念之情。

诗词的中文译文如下:
七十七年的春天,
在斑衣堂上,帷幄崭新。
鱼轩本应有夜晚的欢声笑语,
但恙枕之上却没有晨钟声响。
我空悟家族的眷恋之泪,
却难以随着执绋而消散于尘埃。
望着云飞的时光渐渐衰老,
只好与薤歌的人们相互倾诉。

诗词的诗意在于表达了主人公对已故亲人的思念之情以及对光阴流逝的感慨。作者通过描写春天的景象,将主人公的内心世界和外在的自然环境相结合,形成了一种凄美的意境。

诗词开篇就点明了时间的流转,七十七年的春天,让人感叹时光的飞逝。斑衣堂上的新帷幄象征着时光不停地流转,人们都在不断地经历着变迁和离别。接着描写了鱼轩本该有的夜晚的欢声笑语,但现实却是恙枕之上无晨钟声响,暗示主人公已故亲人的离去。主人公空悟了家族的眷恋之泪,这种眷恋之情是无法随着执绋(即擦拭泪痕的手巾)而消散的,它深深地根植于主人公的内心深处。最后,主人公望着飞逝的时光,感叹它已经衰老,只能与薤歌的人们相互倾诉,寄托自己对逝去亲人的思念之情。

整首诗词以凄美的笔触勾勒出主人公内心深处的思绪和情感,通过对景物的描写,表达出对光阴流逝和亲人离去的无奈和感慨。这些情感通过诗词的抒发,使读者能够感同身受,引起共鸣。同时,诗词中运用了一些意象和修辞手法,如斑衣堂上新帷幄、恙枕竟无晨、望云飞老,这些形象的描绘增添了诗词的艺术性和形象感。

总体来说,《挽校书郎方公夫人二首》通过对春天景象的描绘,以及对时光流逝和亲人离去的思考,表达了主人公对已故亲人的深深思念和对时光的感慨。诗词以优美的词句和凄美的意境打动人心,引发人们对生命和亲情的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“七十七年春”全诗拼音读音对照参考

wǎn jiào shū láng fāng gōng fū rén èr shǒu
挽校书郎方公夫人二首

qī shí qī nián chūn, bān yī táng shàng xīn.
七十七年春,斑衣堂上新。
yú xuān yí yǒu wǎn, yàng zhěn jìng wú chén.
鱼轩宜有晚,恙枕竟无晨。
kōng gǎn tōng jiā lèi, nán suí zhí fú chén.
空感通家泪,难随执绋尘。
wàng yún fēi lǎo, liáo guā xiè gē rén.
望云飞老□,聊聒薤歌人。

“七十七年春”平仄韵脚

拼音:qī shí qī nián chūn
平仄:平平平平平
韵脚:(平韵) 上平十一真   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“七十七年春”的相关诗句

“七十七年春”的关联诗句

网友评论


* “七十七年春”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“七十七年春”出自陈著的 《挽校书郎方公夫人二首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。