“红尘咫尺如相背”的意思及全诗出处和翻译赏析

红尘咫尺如相背”出自宋代郭印的《题苏村酒家亭》, 诗句共7个字,诗句拼音为:hóng chén zhǐ chǐ rú xiāng bèi,诗句平仄:平平仄仄平平仄。

“红尘咫尺如相背”全诗

《题苏村酒家亭》
下马穿桥憩酒家,小溪清浅蘸桃花。
红尘咫尺如相背,独坐幽亭对落霞。

分类:

《题苏村酒家亭》郭印 翻译、赏析和诗意

《题苏村酒家亭》是宋代诗人郭印所作,描述了一幅下马穿桥、在酒家亭中休憩的景象。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
下马穿桥憩酒家,
小溪清浅蘸桃花。
红尘咫尺如相背,
独坐幽亭对落霞。

诗意:
这首诗描绘了一个宁静而美丽的场景,诗人下马经过一座桥,来到了一家酒店的亭子中休憩。亭子旁边有一条清澈浅薄的小溪,溪水中漂浮着粉红色的桃花。诗人感叹红尘世界的喧嚣离他很近,却仿佛相隔甚远,他独自一人坐在幽静的亭子里,对着天边的落霞。

赏析:
这首诗以简洁的语言描绘了一个寂静而美好的景象,通过对细节的描写,传达了诗人内心的宁静和远离尘嚣的愿望。下马穿桥是诗中的开头,暗示着诗人穿越了一座桥梁,进入了一个与外界隔绝的地方。酒家亭子是他休憩的地方,象征着一种安逸和舒适。小溪清浅、桃花漂浮其中,为整个场景增添了一丝生动和柔美的氛围。红尘咫尺如相背的描述,表达了诗人对尘世喧嚣的疏离感,他感觉自己与繁忙的世界相隔甚远,仿佛置身于另一个空间。最后,诗人独自一人坐在幽静的亭子里,对着天边的落霞,营造了一种宁静而壮美的画面。

整首诗以简洁的笔触勾勒出了一个闲适而安宁的景象,表达了诗人对尘世喧嚣的厌倦和追求内心宁静的愿望。通过对自然景物的描写,诗人与大自然融为一体,感受到了宁静和美好。这首诗词以其清新的意境和深远的意义,展示了宋代诗歌的特点,同时也反映了诗人对于人生境遇的思考和追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“红尘咫尺如相背”全诗拼音读音对照参考

tí sū cūn jiǔ jiā tíng
题苏村酒家亭

xià mǎ chuān qiáo qì jiǔ jiā, xiǎo xī qīng qiǎn zhàn táo huā.
下马穿桥憩酒家,小溪清浅蘸桃花。
hóng chén zhǐ chǐ rú xiāng bèi, dú zuò yōu tíng duì luò xiá.
红尘咫尺如相背,独坐幽亭对落霞。

“红尘咫尺如相背”平仄韵脚

拼音:hóng chén zhǐ chǐ rú xiāng bèi
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十一队   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“红尘咫尺如相背”的相关诗句

“红尘咫尺如相背”的关联诗句

网友评论


* “红尘咫尺如相背”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“红尘咫尺如相背”出自郭印的 《题苏村酒家亭》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。