“巫云蜀雨遥相通”的意思及全诗出处和翻译赏析

巫云蜀雨遥相通”出自唐代李贺的《湘妃》, 诗句共7个字,诗句拼音为:wū yún shǔ yǔ yáo xiāng tōng,诗句平仄:平平仄仄平平平。

“巫云蜀雨遥相通”全诗

《湘妃》
筠竹千年老不死,长伴秦娥盖湘水。
蛮娘吟弄满寒空,九山静绿泪花红。
离鸾别凤烟梧中,巫云蜀雨遥相通
幽愁秋气上青枫,凉夜波间吟古龙。

分类:

作者简介(李贺)

李贺头像

李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

《湘妃》李贺 翻译、赏析和诗意

《湘妃》

筠竹千年老不死,
长伴秦娥盖湘水。
蛮娘吟弄满寒空,
九山静绿泪花红。
离鸾别凤烟梧中,
巫云蜀雨遥相通。
幽愁秋气上青枫,
凉夜波间吟古龙。

中文译文:

千年来竹子一直茁壮不死,
一直陪伴着秦娥在湘水边。
蛮娘在寒冷的空气中吟唱,
九山静静地闪耀着绿色,泪花红。

离开了鸳鸯,别离在烟柳之间,
巫山的云和蜀地的雨遥相呼应。
幽愁随着秋天的气息上升到青枫,
在凉夜的波涛之间吟唱着古老的龙。

诗意和赏析:

李贺的《湘妃》是一首浪漫主义的诗歌,借湘水和秦娥的爱情故事,表达了诗人对爱情的热切向往和对离别之苦的深切感受。

诗中,筠竹被描绘为一个千年不死的存在,象征着爱情的持久和纯洁。秦娥作为“蛮娘”,在寒冷的天空中吟唱,象征着爱情的坚贞和执着。

九山静静地闪耀着绿色,泪花红,形容了山水之美,也表达了离别之情。鸳鸯离别在烟柳之间,巫山的云和蜀地的雨遥相呼应,暗示了爱人之间的距离和离散。

最后两句描述了秋天的幽愁和凉夜中的吟唱。秋天是离别和凄凉的象征,青枫和波涛则象征着诗人内心的哀思和思念之情,吟唱着古老的龙,将长久的思念表达出来。

整首诗表达了诗人对爱情的向往和思念之情,通过描绘湘水和秦娥的形象,将离别之苦与爱情的纯洁相结合,展示了诗人对爱情的深刻认识和感悟。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“巫云蜀雨遥相通”全诗拼音读音对照参考

xiāng fēi
湘妃

yún zhú qiān nián lǎo bù sǐ, zhǎng bàn qín é gài xiāng shuǐ.
筠竹千年老不死,长伴秦娥盖湘水。
mán niáng yín nòng mǎn hán kōng,
蛮娘吟弄满寒空,
jiǔ shān jìng lǜ lèi huā hóng.
九山静绿泪花红。
lí luán bié fèng yān wú zhōng, wū yún shǔ yǔ yáo xiāng tōng.
离鸾别凤烟梧中,巫云蜀雨遥相通。
yōu chóu qiū qì shàng qīng fēng, liáng yè bō jiān yín gǔ lóng.
幽愁秋气上青枫,凉夜波间吟古龙。

“巫云蜀雨遥相通”平仄韵脚

拼音:wū yún shǔ yǔ yáo xiāng tōng
平仄:平平仄仄平平平
韵脚:(平韵) 上平一东   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“巫云蜀雨遥相通”的相关诗句

“巫云蜀雨遥相通”的关联诗句

网友评论

* “巫云蜀雨遥相通”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“巫云蜀雨遥相通”出自李贺的 《湘妃》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。