“泪落风前忆醉时”的意思及全诗出处和翻译赏析

泪落风前忆醉时”出自唐代元稹的《忆醉》, 诗句共7个字,诗句拼音为:lèi luò fēng qián yì zuì shí,诗句平仄:仄仄平平仄仄平。

“泪落风前忆醉时”全诗

《忆醉》
自叹旅人行意速,每嫌杯酒缓归期。
今朝偏遇醒时别,泪落风前忆醉时

分类:

作者简介(元稹)

元稹头像

元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。

《忆醉》元稹 翻译、赏析和诗意

《忆醉》是唐代诗人元稹创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
自叹旅人行意速,
每嫌杯酒缓归期。
今朝偏遇醒时别,
泪落风前忆醉时。

诗意:
这首诗描绘了旅途中的离别情景和对逝去欢乐时光的怀念之情。诗人自怨忧愁,感叹旅途的行程过于匆忙,总是嫌弃酒杯中的酒慢慢饮尽,而期待回家的时刻却迟迟未至。然而今天清晨恰巧遇到了别离的场面,眼泪在风前流淌,回忆起过往痛饮的时刻。

赏析:
这首诗以简洁而深沉的语言表达了诗人内心的离愁别绪和对逝去欢愉的怀恋之情。诗人在旅途中感到时间过得太快,总是急切地想要回家,却又觉得酒杯中的酒喝得太慢,不尽兴。这种对时间的焦虑和对欢乐的渴望构成了诗的第一部分。

接着,诗人描述了当天早晨的别离场景,他在清晨醒来时却与亲人或挚友分别,眼泪在风中滑落。这一描写通过对情感的细腻描绘,表达了诗人内心的悲伤和思念之情。最后两句以回忆醉酒的时刻作为对照,衬托了此刻的别离之痛。

整首诗以简练的语言和明快的节奏展示了诗人对旅途匆忙和离别的心理矛盾,同时也表达了对过去欢愉时光的怀恋和对离别的痛苦。这种情感的交融和反差给人以深深的感触,使诗词具有较高的艺术价值。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“泪落风前忆醉时”全诗拼音读音对照参考

yì zuì
忆醉

zì tàn lǚ rén xíng yì sù, měi xián bēi jiǔ huǎn guī qī.
自叹旅人行意速,每嫌杯酒缓归期。
jīn zhāo piān yù xǐng shí bié, lèi luò fēng qián yì zuì shí.
今朝偏遇醒时别,泪落风前忆醉时。

“泪落风前忆醉时”平仄韵脚

拼音:lèi luò fēng qián yì zuì shí
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“泪落风前忆醉时”的相关诗句

“泪落风前忆醉时”的关联诗句

网友评论

* “泪落风前忆醉时”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“泪落风前忆醉时”出自元稹的 《忆醉》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。