“文翁劝学人应恋”的意思及全诗出处和翻译赏析

文翁劝学人应恋”出自唐代薛能的《送崔学士赴东川》, 诗句共7个字,诗句拼音为:wén wēng quàn xué rén yīng liàn,诗句平仄:平平仄平平平仄。

“文翁劝学人应恋”全诗

《送崔学士赴东川》
羽人仙籍冠浮丘,欲作酂侯且蜀侯,导骑已多行剑阁,亲军全到近绵州。
文翁劝学人应恋,魏绛和戎戍自休。
唯有夜樽欢莫厌,庙堂他日少闲游。

分类:

作者简介(薛能)

薛能(817?-880?)晚唐著名诗人。《郡斋读书志》、《唐诗纪事》、《唐诗品汇》、《唐才子传》均载:“能,字太拙,汾州人(今山西汾阳一带)。”仕宦显达,官至工部尚书。时人称其“诗古赋纵横,令人畏后生”。唐人交游之风盛行。薛能一生仕宦他乡,游历众多地方,诗多寄送赠答、游历登临之作。晚唐一些著名诗人多与有诗与其唱和。

《送崔学士赴东川》薛能 翻译、赏析和诗意

《送崔学士赴东川》是唐代诗人薛能所作的一首诗词。这首诗词描述了薛能送别崔学士去东川的情景,探讨了士人应当努力学习和忠于国家的重要性。

中文译文:
羽人仙籍冠浮丘,
欲作酂侯且蜀侯,
导骑已多行剑阁,
亲军全到近绵州。
文翁劝学人应恋,
魏绛和戎戍自休。
唯有夜樽欢莫厌,
庙堂他日少闲游。

诗意:
这首诗词讲述了薛能送别崔学士去东川的场景。首先,他表达了对崔学士的赞美,将他比喻为仙籍飘飘的羽人,意味着他将要取得仙籍之位。崔学士被派往东川时,他的目标是成为酂侯或蜀侯,这是一个非常崇高的目标。

接下来,诗中描述了崔学士的队伍已经通过剑阁,亲军已经到达了临近绵州的地方。这表明崔学士已经开始了他的旅程,并且他的队伍非常壮大。

诗的下半部分,则是薛能向文翁、魏绛表达了对学习和忠诚的重要性的思考。他指明士人应该专心致志于学习,而不被世俗的娱乐所诱惑。同时,他提到了魏绛和戎戍,暗示他们可以休闲放松,因为他们已经放下了战争。最后,薛能表示,只有夜晚的饮酒欢乐才能使人满足,而庙堂的繁忙则使得他将来很少有机会休闲游玩。

赏析:
这首诗词通过描绘送别的场景,表达了薛能对崔学士远行的祝愿,并表达了对士人专心学习和忠于国家的思考。诗中使用了较为华丽的词语和意象,如“羽人仙籍”、“酂侯且蜀侯”等,给人一种高尚的感觉。诗的表达方式优美流畅,抒发了诗人内心的情感和对士人境遇的思考。整首诗词既有情感的真挚表达,又有思想的深刻思考,呈现了唐代士人的学识和思想。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“文翁劝学人应恋”全诗拼音读音对照参考

sòng cuī xué shì fù dōng chuān
送崔学士赴东川

yǔ rén xiān jí guān fú qiū, yù zuò cuó hóu qiě shǔ hóu, dǎo qí yǐ duō xíng jiàn gé,
羽人仙籍冠浮丘,欲作酂侯且蜀侯,导骑已多行剑阁,
qīn jūn quán dào jìn mián zhōu.
亲军全到近绵州。
wén wēng quàn xué rén yīng liàn, wèi jiàng hé róng shù zì xiū.
文翁劝学人应恋,魏绛和戎戍自休。
wéi yǒu yè zūn huān mò yàn, miào táng tā rì shǎo xián yóu.
唯有夜樽欢莫厌,庙堂他日少闲游。

“文翁劝学人应恋”平仄韵脚

拼音:wén wēng quàn xué rén yīng liàn
平仄:平平仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十七霰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“文翁劝学人应恋”的相关诗句

“文翁劝学人应恋”的关联诗句

网友评论

* “文翁劝学人应恋”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“文翁劝学人应恋”出自薛能的 《送崔学士赴东川》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。