“至今江鸟背人飞”的意思及全诗出处和翻译赏析

至今江鸟背人飞”出自唐代温庭筠的《渭上题三首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:zhì jīn jiāng niǎo bèi rén fēi,诗句平仄:仄平平仄仄平平。

“至今江鸟背人飞”全诗

《渭上题三首》
吕公荣达子陵归,万古烟波绕钓矶。
桥上一通名利迹,至今江鸟背人飞
目极云霄思浩然,风帆一片水连天。
轻桡便是东归路,不肯忘机作钓船。
烟水何曾息世机,暂时相向亦依依。
所嗟白首磻溪叟,一下渔舟更不归。

分类:

作者简介(温庭筠)

温庭筠头像

温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。

《渭上题三首》温庭筠 翻译、赏析和诗意

渭上题三首

吕公荣达子陵归,
万古烟波绕钓矶。
桥上一通名利迹,
至今江鸟背人飞。

目极云霄思浩然,
风帆一片水连天。
轻桡便是东归路,
不肯忘机作钓船。

烟水何曾息世机,
暂时相向亦依依。
所嗟白首磻溪叟,
一下渔舟更不归。

中文译文:

三首渭上的题诗

吕公荣达子陵归,
几千年来烟雾笼罩钓矶。
桥上通往的名利痕迹,
到现在江鸟却背着人飞。

凝视远方,目光穿云达霄,思绪气宇轩昂。
风帆随波水连天。
轻轻划桨,即将东归的路,
舍不得忘却机缘,仍以渔船作伴。

烟雨纷纷,世事的纷扰从未停止。
暂时相向,也离离别别。
唏嘘吊慰白发苍苍的磻溪老人,
一下渔舟即将永远不归。

诗意和赏析:

这首诗由三首组成,都是温庭筠在渭上题诗时的创作。整首诗以渭水为背景,描绘了一个渔民的生活以及他对名利的态度。

第一首描述了一个叫吕公荣的人从子陵归来,在渭水边垂钓。渭水上的烟雾笼罩着钓矶,形成了一个神秘的景象。桥上经过的人们留下了他们追求名利的痕迹,而江上的鸟却背着他们飞翔,显得自在无忧。

第二首诗通过描绘自然景色来表达作者的情感。作者凝视远方,目光穿插云霄,表达了他的远大抱负和对人生的思考。风帆在水面上展开,与天空连成一片,给人以一种无限的遐想。作者用缓慢轻柔的划桨的动作来表达自己对东归之路的态度,就像他不舍得忘却人生中的机缘一样。

第三首诗深情地表达了作者对世事的失望和对生命的思考。烟雨纷纷,世事的纷扰从未停止,即使暂时相向也还是注定了离别。因此,温庭筠唏嘘吊慰一个白发苍苍的磻溪老人,他下渔舟后再也没有归来。这表达了温庭筠对人生的思考和对岁月流转的感慨。

整首诗通过描绘自然景色和渔民的生活来表达了作者对名利之事的态度以及对人生的思考。诗中丰富的意象和情感的表达,使得这首诗具有深远的话题和强烈的感染力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“至今江鸟背人飞”全诗拼音读音对照参考

wèi shàng tí sān shǒu
渭上题三首

lǚ gōng róng dá zǐ líng guī, wàn gǔ yān bō rào diào jī.
吕公荣达子陵归,万古烟波绕钓矶。
qiáo shàng yī tòng míng lì jī, zhì jīn jiāng niǎo bèi rén fēi.
桥上一通名利迹,至今江鸟背人飞。
mù jí yún xiāo sī hào rán, fēng fān yī piàn shuǐ lián tiān.
目极云霄思浩然,风帆一片水连天。
qīng ráo biàn shì dōng guī lù, bù kěn wàng jī zuò diào chuán.
轻桡便是东归路,不肯忘机作钓船。
yān shuǐ hé zēng xī shì jī, zàn shí xiāng xiàng yì yī yī.
烟水何曾息世机,暂时相向亦依依。
suǒ jiē bái shǒu pán xī sǒu, yī xià yú zhōu gèng bù guī.
所嗟白首磻溪叟,一下渔舟更不归。

“至今江鸟背人飞”平仄韵脚

拼音:zhì jīn jiāng niǎo bèi rén fēi
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“至今江鸟背人飞”的相关诗句

“至今江鸟背人飞”的关联诗句

网友评论

* “至今江鸟背人飞”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“至今江鸟背人飞”出自温庭筠的 《渭上题三首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。