“掩敛乍疑裁黑雾”的意思及全诗出处和翻译赏析

掩敛乍疑裁黑雾”出自唐代皮日休的《以纱巾寄鲁望因而有作》, 诗句共7个字,诗句拼音为:yǎn liǎn zhà yí cái hēi wù,诗句平仄:仄仄仄平平平仄。

“掩敛乍疑裁黑雾”全诗

《以纱巾寄鲁望因而有作》
周家新样替三梁。
裹发偏宜白面郎。
掩敛乍疑裁黑雾,轻明浑似戴玄霜。
今朝定见看花昃,明日应闻漉酒香。
更有一般君未识,虎文巾在绛霄房。

分类: 秋天写景思乡

作者简介(皮日休)

皮日休头像

皮日休,字袭美,一字逸少,生于公元834至839年间,卒于公元902年以后。曾居住在鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生。晚唐文学家、散文家,与陆龟蒙齐名,世称"皮陆"。今湖北天门人(《北梦琐言》),汉族。咸通八年(867)进士及第,在唐时历任苏州军事判官(《吴越备史》)、著作佐郎、太常博士、毗陵副使。后参加黄巢起义,或言“陷巢贼中”(《唐才子传》),任翰林学士,起义失败后不知所踪。诗文兼有奇朴二态,且多为同情民间疾苦之作。《新唐书·艺文志》录有《皮日休集》、《皮子》、《皮氏鹿门家钞》多部。

《以纱巾寄鲁望因而有作》皮日休 翻译、赏析和诗意

《以纱巾寄鲁望因而有作》

周家新样替三梁,
裹发偏宜白面郎。
掩敛乍疑裁黑雾,
轻明浑似戴玄霜。
今朝定见看花昃,
明日应闻漉酒香。
更有一般君未识,
虎文巾在绛霄房。

中文译文:
用纱巾给鲁望寄去感叹的心情,由此而有了这首诗。
周家出了新的纱巾替代了三梁家的巾,
用来包裹头发特别适合白面郎。
包裹的样式隐隐约约像黑云般厚重,
又轻盈明亮像戴上了玄色霜露。
今天早晨我看到花朵的美丽,
明天我会闻到熬酒的香味。
还有一种巾,你还不认识,
虎文巾垂挂在绛霄房。


诗意和赏析:
这首诗表达了作者皮日休对纱巾的赞美和思念之情。首先,诗中描述了周家新样的纱巾替代了三梁家的巾,表示纱巾的创新和更新换代。纱巾被用来包裹头发,使得“白面郎”(指美男子)更加出众。接着,作者通过比喻,将纱巾的轻盈、明亮的质感形容为黑云般厚重和戴上了玄色霜露,使得纱巾的美丽和精致突显出来。接下来,作者描述了自己的愉快和期待,他看到了今天的花朵美丽,预期明天会闻到熬酒的香味,这种愉快和期待的心情与纱巾相呼应。最后,作者提到虎文巾,暗示了另外一种巾,给读者留下一种悬念和未知感。整首诗通过描绘纱巾的美丽和神奇之处,以及作者对纱巾的思念和期待之情,传达了对纱巾的赞美和渴望的情感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“掩敛乍疑裁黑雾”全诗拼音读音对照参考

yǐ shā jīn jì lǔ wàng yīn ér yǒu zuò
以纱巾寄鲁望因而有作

zhōu jiā xīn yàng tì sān liáng.
周家新样替三梁。
guǒ fā piān yí bái miàn láng.
裹发偏宜白面郎。
yǎn liǎn zhà yí cái hēi wù,
掩敛乍疑裁黑雾,
qīng míng hún sì dài xuán shuāng.
轻明浑似戴玄霜。
jīn zhāo dìng jiàn kàn huā zè, míng rì yīng wén lù jiǔ xiāng.
今朝定见看花昃,明日应闻漉酒香。
gèng yǒu yì bān jūn wèi shí, hǔ wén jīn zài jiàng xiāo fáng.
更有一般君未识,虎文巾在绛霄房。

“掩敛乍疑裁黑雾”平仄韵脚

拼音:yǎn liǎn zhà yí cái hēi wù
平仄:仄仄仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“掩敛乍疑裁黑雾”的相关诗句

“掩敛乍疑裁黑雾”的关联诗句

网友评论

* “掩敛乍疑裁黑雾”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“掩敛乍疑裁黑雾”出自皮日休的 《以纱巾寄鲁望因而有作》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。