“晴天望九华”的意思及全诗出处和翻译赏析

晴天望九华”出自唐代张乔的《送友人归江南》, 诗句共5个字,诗句拼音为:qíng tiān wàng jiǔ huá,诗句平仄:平平仄仄平。

“晴天望九华”全诗

《送友人归江南》
辛勤同失意,迢递独还家。
落日江边笛,残春岛上花。
亲安诚可喜,道在亦何嗟。
谁伴高吟处,晴天望九华

分类:

作者简介(张乔)

张乔头像

(生卒年不详),今安徽贵池人,懿宗咸通中年进士,当时与许棠、郑谷、张宾等东南才子称“咸通十哲”黄巢起义时,隐居九华山以终。其诗多写山水自然,不乏清新之作诗清雅巧思,风格也似贾岛。

《送友人归江南》张乔 翻译、赏析和诗意

送友人归江南

辛勤同失意,迢递独还家。
落日江边笛,残春岛上花。
亲安诚可喜,道在亦何嗟。
谁伴高吟处,晴天望九华。

中文译文:

辛勤与友同在外辛苦追求事业,却都遭遇了失意的结果,如今独自回到故乡。
夕阳下,江边传来悲曲的笛声,岛上还有残留的春花。
看到亲人们安然无恙的样子确实值得高兴,但道路上的辛苦也让人感慨。
在哪里有人陪伴一起高吟,我望着晴朗的天空向九华山远眺。

诗意和赏析:

这首诗写的是作者为友人送行归江南的情景。诗人在开篇便表达了与友人同在外奋斗,却都失意归来的心情。他们一起经历了艰辛,却无法共享成功,友人选择回到江南,而自己却仍在迢递之中孤单归家。

接着诗人描写了夕阳下江边传来的悲曲笛声和岛上残余的春花。夕阳和笛声寄托了作者的离愁别绪,而残春花则象征着逝去的时光和被抛弃的寂寞。这些描写增添了诗歌的情感色彩。

诗的后半部分,诗人表达了对亲人平安归来的欣喜,转而借此令人思考人生。作者认为,虽然亲人家中的亲人安然无恙,是一件值得高兴的事,但道路上的艰辛和不易也令人感慨万分。

诗末,诗人再次提到了寂寞孤单之中,他心中产生了一个问题,即在哪里有人陪伴自己一同高吟。他抬头望向晴朗的天空,向九华山远眺,似乎是在期待能够找到志同道合的知己,与之共享人生的乐趣。

整首诗情感抒发深沉,意境广阔。作者通过反复使用夕阳和笛声的描写,表达了自己内心的离愁别绪;通过描写亲人们的安好和思考人生的问题,与读者共鸣深沉;通过望天与望山的动作,寄寓了对知音的期盼和对未来美好生活的向往。整首诗流畅自然,情感真挚,展示了唐代诗人张乔高超的艺术才华。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“晴天望九华”全诗拼音读音对照参考

sòng yǒu rén guī jiāng nán
送友人归江南

xīn qín tóng shī yì, tiáo dì dú huán jiā.
辛勤同失意,迢递独还家。
luò rì jiāng biān dí, cán chūn dǎo shàng huā.
落日江边笛,残春岛上花。
qīn ān chéng kě xǐ, dào zài yì hé jiē.
亲安诚可喜,道在亦何嗟。
shuí bàn gāo yín chù, qíng tiān wàng jiǔ huá.
谁伴高吟处,晴天望九华。

“晴天望九华”平仄韵脚

拼音:qíng tiān wàng jiǔ huá
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平六麻  (仄韵) 去声二十二祃   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“晴天望九华”的相关诗句

“晴天望九华”的关联诗句

网友评论

* “晴天望九华”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“晴天望九华”出自张乔的 《送友人归江南》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。