“争不浪迷人”的意思及全诗出处和翻译赏析

争不浪迷人”出自唐代吴融的《即席》, 诗句共5个字,诗句拼音为:zhēng bù làng mí rén,诗句平仄:平仄仄平平。

“争不浪迷人”全诗

《即席》
家住丛台旧,名参绛圃新。
醉波疑夺烛,娇态欲沈春。
伴雨聊过楚,归云定占秦。
桃花正浓暖,争不浪迷人

分类:

作者简介(吴融)

吴融头像

吴融,唐代诗人。字子华,越州山阴(今浙江绍兴)人。吴融生于唐宣宗大中四年(850),卒于唐昭宗天复三年(903),享年五十四岁。他生当晚唐后期,一个较前期更为混乱、矛盾、黑暗的时代,他死后三年,曾经盛极一时的大唐帝国也就走入历史了,因此,吴融可以说是整个大唐帝国走向灭亡的见证者之一。

《即席》吴融 翻译、赏析和诗意

《即席》是唐代吴融创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
家住丛台旧,名参绛圃新。
醉波疑夺烛,娇态欲沉春。
伴雨聊过楚,归云定占秦。
桃花正浓暖,争不浪迷人。

诗意:
诗人描绘了一个春天的景象。他住在丛台地区已经很久了,但这个地方的名字最近变成了绛圃,新名字让他感到陌生。他可能是因为饮酒过量,觉得波浪在抢夺烛光。春天姿态娇媚,使人陶醉。他随雨过楚国,然后又归云定居在秦国。此时正值桃花盛开的季节,美丽的花朵竞相争妍,令人无法抗拒。

赏析:
吴融的《即席》以细腻的笔触描绘了春天的景色和美妙的氛围。他将自然景观与自己的感受巧妙地结合起来,表达了自己的情感。他通过形容波浪将烛光夺走,展示了自己内心的不安与烦躁。在春天的气息中,他又感受到了娇媚的女性姿态,这使诗人更加沉醉。诗人还通过描述自己随雨过楚、归云定秦,展现了旅行的经历和心情变迁。整首诗以桃花的盛开作为结尾,描绘了美丽而迷人的春天景象,展现了诗人对自然美的赞美之情。这首诗词通过鲜明的形象、细腻的描写和多样的感受,使读者沉浸在春天的美妙氛围中,产生共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“争不浪迷人”全诗拼音读音对照参考

jí xí
即席

jiā zhù cóng tái jiù, míng cān jiàng pǔ xīn.
家住丛台旧,名参绛圃新。
zuì bō yí duó zhú, jiāo tài yù shěn chūn.
醉波疑夺烛,娇态欲沈春。
bàn yǔ liáo guò chǔ, guī yún dìng zhàn qín.
伴雨聊过楚,归云定占秦。
táo huā zhèng nóng nuǎn, zhēng bù làng mí rén.
桃花正浓暖,争不浪迷人。

“争不浪迷人”平仄韵脚

拼音:zhēng bù làng mí rén
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真  (平韵) 下平十二侵   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“争不浪迷人”的相关诗句

“争不浪迷人”的关联诗句

网友评论

* “争不浪迷人”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“争不浪迷人”出自吴融的 《即席》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。