“四塞秋为破虏期”的意思及全诗出处和翻译赏析

四塞秋为破虏期”出自唐代黄滔的《闺怨》, 诗句共7个字,诗句拼音为:sì sāi qiū wèi pò lǔ qī,诗句平仄:仄平平仄仄仄平。

“四塞秋为破虏期”全诗

《闺怨》
寸心杳与马蹄随,如蜕形容在锦帷。
江上月明船发后,花间日暮信回时。
五陵夜作酬恩计,四塞秋为破虏期
待到乘轺入门处,泪珠流尽玉颜衰。

分类:

《闺怨》黄滔 翻译、赏析和诗意

诗词:《闺怨》
作者:黄滔(唐代)

寸心杳与马蹄随,
如蜕形容在锦帷。
江上月明船发后,
花间日暮信回时。

五陵夜作酬恩计,
四塞秋为破虏期。
待到乘轺入门处,
泪珠流尽玉颜衰。

中文译文:
寸心遥远,马蹄月行。
像蜕变一样,形容在锦帷之中。
月明江上,船离岸之后,
太阳在花丛间落下,信函在傍晚寄回。

五陵之地,夜晚制定策划送恩计。
四塞之地,秋天破虏的时刻。
等车驾到家门口,
泪珠流尽,玉颜凋零。

诗意:
这首诗描述了一个女子思念远行的爱人,在漫长的旅途中等待的悲伤心情。她心灵的距离与马蹄的行驶一样遥远,仿佛她的爱人随着马蹄声越来越远。她在锦帷中表现出一种变化,雅致的画幅中,她的姿态和心情犹如蜕变一般。月明的时候,船已经离开江岸,而太阳落下时,她的思念带着信函回到花丛间。在五陵之地的夜晚,她制定了酬恩的计划;而在四塞之地的秋天,她期待能够击败敌人。当爱人回来乘轺进入家门时,她已经流尽了所有的泪珠,玉颜也逐渐凋零。

赏析:
《闺怨》描绘了一个女子的闺房怨情。诗中运用了景物与心理的对比手法,通过描写一系列景物与情感的交织,展现了女子的思念之情以及她随着时间的流转而逐渐消磨的心灵。同时,诗中还融入了对时局的描写,表现了作者对敌人的期待与希冀。整首诗抒发了女子对远行爱人的痴情,以及坚守在家门口等待的忍受与悲伤。其运用细腻的描写和独特的表达方式,使得这首诗具有深情与哀思,令人产生共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“四塞秋为破虏期”全诗拼音读音对照参考

guī yuàn
闺怨

cùn xīn yǎo yǔ mǎ tí suí, rú tuì xíng róng zài jǐn wéi.
寸心杳与马蹄随,如蜕形容在锦帷。
jiāng shàng yuè míng chuán fā hòu,
江上月明船发后,
huā jiàn rì mù xìn huí shí.
花间日暮信回时。
wǔ líng yè zuò chóu ēn jì, sì sāi qiū wèi pò lǔ qī.
五陵夜作酬恩计,四塞秋为破虏期。
dài dào chéng yáo rù mén chù, lèi zhū liú jìn yù yán shuāi.
待到乘轺入门处,泪珠流尽玉颜衰。

“四塞秋为破虏期”平仄韵脚

拼音:sì sāi qiū wèi pò lǔ qī
平仄:仄平平仄仄仄平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“四塞秋为破虏期”的相关诗句

“四塞秋为破虏期”的关联诗句

网友评论

* “四塞秋为破虏期”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“四塞秋为破虏期”出自黄滔的 《闺怨》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。