“寄向江南问越姑”的意思及全诗出处和翻译赏析

寄向江南问越姑”出自唐代徐铉的《附书与钟郎中因寄京妓越宾》, 诗句共7个字,诗句拼音为:jì xiàng jiāng nán wèn yuè gū,诗句平仄:仄仄平平仄仄平。

“寄向江南问越姑”全诗

《附书与钟郎中因寄京妓越宾》
暮春桥下手封书,寄向江南问越姑
不道诸郎少欢笑,经年相别忆侬无。

分类:

《附书与钟郎中因寄京妓越宾》徐铉 翻译、赏析和诗意

附书与钟郎中因寄京妓越宾

暮春桥下手封书,
寄向江南问越姑。
不道诸郎少欢笑,
经年相别忆侬无。

中文译文:

暮春时节,在桥下手写了一封书,
寄给江南的妓女越宾问候。
不知道你们这些郎中们少了欢笑,
经过这些年的相别,我还记得你的模样。

诗意和赏析:

这首诗是唐代徐铉写的,表达了一份离别的思念之情。诗中的“附书”指的是附在信件上的一封短文,而“钟郎中”则是指钟陵郡(今湖南省望城县)郎中职位上的人物。诗人暗示自己向京城的妓女越宾寄去了这封书信,向她致以问候和关怀。

诗的开篇写到了“桥下手封书”,通过暮春的景色和诗人将信件亲手封装的动作,读者可以感受到一种离别的心情。然后,诗人表达了寄书给越宾的目的,一方面是向她问候,另一方面也表达了自己对她的思念之情。

接着,诗人用“不道”开头,表达了对越宾和其他郎中们的不解和惋惜。他们在相别后,少了以往的欢笑和交往,这让诗人感到遗憾和惋惜。此处也表达了诗人对过去时光的怀念,对过去和越宾之间的美好回忆表示不舍。

整首诗情感真挚,婉约而富有离别的意味。通过简洁而质朴的语言,徐铉表达了离别之后的思念之情,以及对逝去时光的回忆和怀念。这首诗具有浓厚的人情味,展现了唐代文人的柔情之态。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“寄向江南问越姑”全诗拼音读音对照参考

fù shū yǔ zhōng láng zhōng yīn jì jīng jì yuè bīn
附书与钟郎中因寄京妓越宾

mù chūn qiáo xià shǒu fēng shū, jì xiàng jiāng nán wèn yuè gū.
暮春桥下手封书,寄向江南问越姑。
bù dào zhū láng shǎo huān xiào, jīng nián xiāng bié yì nóng wú.
不道诸郎少欢笑,经年相别忆侬无。

“寄向江南问越姑”平仄韵脚

拼音:jì xiàng jiāng nán wèn yuè gū
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平七虞   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“寄向江南问越姑”的相关诗句

“寄向江南问越姑”的关联诗句

网友评论

* “寄向江南问越姑”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“寄向江南问越姑”出自徐铉的 《附书与钟郎中因寄京妓越宾》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。