“去雁来人有返期”的意思及全诗出处和翻译赏析
“去雁来人有返期”全诗
玉枕只知长下泪,银灯空照不眠时。
仰看明月翻含意,俯眄流波欲寄词。
却忆初闻凤楼曲,教人寂寞复相思。
分类:
《感兴》李冶 翻译、赏析和诗意
感兴
朝云暮雨镇相随,
去雁来人有返期。
玉枕只知长下泪,
银灯空照不眠时。
仰看明月翻含意,
俯眄流波欲寄词。
却忆初闻凤楼曲,
教人寂寞复相思。
中文译文:
早晨的云彩、傍晚的雨水一起伴随着我,
远行的雁儿将有归期。
玉枕只知道不停地流泪,
银灯空照着不眠之时。
抬头看着明亮的月亮,似乎有深意,
低头凝视泛起的波浪,欲寄送心中的话。
然而回忆起初次听到的凤楼曲,
令人感到孤寂又想念。
诗意和赏析:
这首诗词以朝云、暮雨、去雁、人眠、明月、流波、凤楼曲等意象,抒发了诗人对思乡之情、离别之苦、相思之意的表达。诗中的景象描绘了早晨的云和傍晚的雨,暗示了时间的推移和人离散的命运。远行的雁儿和人的离别,以及玉枕下的泪水,表现了离别的痛苦和相思之情。明亮的月亮和泛起的波浪,启示了诗人心中深深的思念和寄托。诗人的回忆中浮现出初次听到的凤楼曲的画面,引发了寂寞和相思之情。整首诗构思巧妙,语言简练,充满了情感和意境,表达了作者对故乡和亲人的思念之情,展现了唐代爱情诗的特点和风格。
“去雁来人有返期”全诗拼音读音对照参考
gǎn xīng
感兴
zhāo yún mù yǔ zhèn xiāng suí, qù yàn lái rén yǒu fǎn qī.
朝云暮雨镇相随,去雁来人有返期。
yù zhěn zhǐ zhī zhǎng xià lèi,
玉枕只知长下泪,
yín dēng kōng zhào bù mián shí.
银灯空照不眠时。
yǎng kàn míng yuè fān hán yì, fǔ miǎn liú bō yù jì cí.
仰看明月翻含意,俯眄流波欲寄词。
què yì chū wén fèng lóu qū, jiào rén jì mò fù xiāng sī.
却忆初闻凤楼曲,教人寂寞复相思。
“去雁来人有返期”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。