“乘春拂去衣”的意思及全诗出处和翻译赏析

乘春拂去衣”出自宋代张先的《南歌子(林钟商)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:chéng chūn fú qù yī,诗句平仄:平平平仄平。

“乘春拂去衣”全诗

《南歌子(林钟商)》
残照催行棹,乘春拂去衣
海棠花下醉芳菲。
无计少留君住、泪双垂。
烟染春江暮,云藏阁道危。
行行听取杜鹃啼。
是妾此时离恨、尽呼伊。

分类: 南歌子

作者简介(张先)

张先头像

张先(990-1078),字子野,乌程(今浙江湖州吴兴)人。北宋时期著名的词人,曾任安陆县的知县,因此人称“张安陆”。天圣八年进士,官至尚书都官郎中。晚年退居湖杭之间。曾与梅尧臣、欧阳修、苏轼等游。善作慢词,与柳永齐名,造语工巧,曾因三处善用“影”字,世称张三影。

《南歌子(林钟商)》张先 翻译、赏析和诗意

诗词:《南歌子(林钟商)》

残照催行棹,乘春拂去衣。
海棠花下醉芳菲。
无计少留君住、泪双垂。
烟染春江暮,云藏阁道危。
行行听取杜鹃啼。
是妾此时离恨、尽呼伊。

中文译文:
夕阳残照催促船行,乘着春风拂去衣衫。
在海棠花下陶醉于芬芳的美景。
无法计较少留君住,双泪垂落。
烟雾染上春江的夜幕,云彩遮掩危险的阁道。
行行之中听到杜鹃鸟的啼鸣。
是我在此刻离别的悲恸,尽情呼唤着你。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了一幅离别的场景和离愁别绪。诗人通过描绘夕阳下的船行和春风拂过的衣衫,展现了诗人急于离去的心情。海棠花下的美景与芬芳使得诗人沉醉其中,但无法计较的缘故,让他无法停留,双泪悄然流下。烟雾弥漫的春江夜幕和蔽隐的阁道,给人以危险和不确定的感觉。行走的过程中,诗人听到杜鹃鸟的啼鸣,这也许是他在别离时的寄托和悲鸣。最后两句表达了诗人此刻的离恨和对离别的呼唤。

整首诗词以细腻的描写和情感表达为特点,通过景物描写和内心感受的结合,表达了诗人深深的离愁别绪。这种离别之情,既来自外部环境的驱使,也是内心深处的情感宣泄。诗人通过描绘自然景物和借物抒怀,将自己的情感与自然景色相融合,使诗词充满了浓郁的离别情绪和哀愁之意。整首诗词语言优美,意境深远,给人以深思和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“乘春拂去衣”全诗拼音读音对照参考

nán gē zǐ lín zhōng shāng
南歌子(林钟商)

cán zhào cuī xíng zhào, chéng chūn fú qù yī.
残照催行棹,乘春拂去衣。
hǎi táng huā xià zuì fāng fēi.
海棠花下醉芳菲。
wú jì shǎo liú jūn zhù lèi shuāng chuí.
无计少留君住、泪双垂。
yān rǎn chūn jiāng mù, yún cáng gé dào wēi.
烟染春江暮,云藏阁道危。
xíng xíng tīng qǔ dù juān tí.
行行听取杜鹃啼。
shì qiè cǐ shí lí hèn jǐn hū yī.
是妾此时离恨、尽呼伊。

“乘春拂去衣”平仄韵脚

拼音:chéng chūn fú qù yī
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平五微  (仄韵) 去声五未   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“乘春拂去衣”的相关诗句

“乘春拂去衣”的关联诗句

网友评论

* “乘春拂去衣”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“乘春拂去衣”出自张先的 《南歌子(林钟商)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。