“春日双飞去”的意思及全诗出处和翻译赏析

春日双飞去”出自唐代张说的《伤妓人董氏四首》, 诗句共5个字,诗句拼音为:chūn rì shuāng fēi qù,诗句平仄:平仄平平仄。

“春日双飞去”全诗

《伤妓人董氏四首》
董氏娇娆性,多为窈窕名。
人随秋月落,韵入捣衣声。
粉蕊粘妆簏,金花竭翠条。
夜台无戏伴,魂影向谁娇。
旧亭红粉阁,宿处白云关。
春日双飞去,秋风独不还。
舞席沾残粉,歌梁委旧尘。
独伤窗里月,不见帐中人。

分类:

作者简介(张说)

张说头像

张说(667年~730年) 唐代文学家,诗人,政治家。字道济,一字说之。原籍范阳(今河北涿县),世居河东(今山西永济),徙家洛阳。

《伤妓人董氏四首》张说 翻译、赏析和诗意

《伤妓人董氏四首》是一首唐代诗词,作者是张说。

中文译文:
董氏娇娆本性如花,多被人称道窈窕之美。
当秋月落下时,她的韵律融入了捣衣声。
她的粉蕊粘附在妆簏上,金花遮盖了翠绿的裙扣。
夜晚她独自站在台上,无人陪伴,魂影倾向谁来宠爱。
旧亭里的红粉阁台,是她寄宿的地方。
春天两者一同离去,而秋风独自不再归返。
舞席上残留的粉花,堆满了尘土。
独自伤感地看着窗外的月光,却看不到帐中的人。

诗意:这首诗词主要描绘了卖艺女子董氏的命运和内心的寂寞感受。她以娇媚动人之美而闻名,但在曲艺表演结束后,她往往是孤独的。她的美丽和才艺只能出现在舞台上,一旦退下舞台,她就成了无人陪伴的孤魂野鬼。她的存在就像是一个被遗忘的影子,永远看不到那个真实的内在人。

赏析:这首诗词以细腻的笔触描绘了董氏的悲苦命运。诗人通过对她娇媚的形象、内心的寂寞和孤独的描绘,传达了对被社会边缘化的群体的关注。同时,诗中的景物描绘也增加了诗词的唯美感。整首诗情感饱满,语言华丽,通过对细节的把握,给读者带来强烈的视觉和情感冲击。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“春日双飞去”全诗拼音读音对照参考

shāng jì rén dǒng shì sì shǒu
伤妓人董氏四首

dǒng shì jiāo ráo xìng, duō wèi yǎo tiǎo míng.
董氏娇娆性,多为窈窕名。
rén suí qiū yuè luò, yùn rù dǎo yī shēng.
人随秋月落,韵入捣衣声。
fěn ruǐ zhān zhuāng lù, jīn huā jié cuì tiáo.
粉蕊粘妆簏,金花竭翠条。
yè tái wú xì bàn, hún yǐng xiàng shuí jiāo.
夜台无戏伴,魂影向谁娇。
jiù tíng hóng fěn gé, sù chù bái yún guān.
旧亭红粉阁,宿处白云关。
chūn rì shuāng fēi qù, qiū fēng dú bù hái.
春日双飞去,秋风独不还。
wǔ xí zhān cán fěn, gē liáng wěi jiù chén.
舞席沾残粉,歌梁委旧尘。
dú shāng chuāng lǐ yuè, bú jiàn zhàng zhōng rén.
独伤窗里月,不见帐中人。

“春日双飞去”平仄韵脚

拼音:chūn rì shuāng fēi qù
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“春日双飞去”的相关诗句

“春日双飞去”的关联诗句

网友评论

* “春日双飞去”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“春日双飞去”出自张说的 《伤妓人董氏四首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。