“醉中吹落”的意思及全诗出处和翻译赏析

醉中吹落”出自宋代晏几道的《留春令》, 诗句共4个字,诗句拼音为:zuì zhōng chuī luò,诗句平仄:仄平平仄。

“醉中吹落”全诗

《留春令》
海棠风横,醉中吹落,香红强半。
小粉多情怨花飞,仔细把、残香看。
一抹深檀秋水畔。
缕金衣新换。
鹦鹉杯深艳歌迟,更莫放、人肠断。

分类: 留春令

作者简介(晏几道)

晏几道头像

晏几道(1030-1106,一说1038—1110 ,一说1038-1112),男,汉族,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏。《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”如《鹧鸪天》中的“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”等等词句,备受人们的赞赏。

《留春令》晏几道 翻译、赏析和诗意

《留春令》是一首由宋代晏几道创作的诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
海棠花风中摇曳,醉态中自然飘落,花色鲜艳而不完整。小红花多情地怨恨花飞的命运,细细地品味着残留的花香。一抹深红色的海棠花在秋水边上。金衣被轻柔地更换,如同新的一样。鹦鹉杯中的酒色深艳,歌声却迟迟不起。更不要让人的心肠再次断裂。

诗意:
《留春令》描绘了一幅海棠花凋零的景象,表达了时间流转和人事更迭的主题。诗中通过描绘海棠花的凋零、花香的残留以及人们的离别与怀念,抒发了对时光流逝的感慨和对美好事物消逝的惋惜之情。

赏析:
1. 运用意象描绘:诗中以海棠花为主题,通过描绘花朵的凋零和香气的残留,表达了时光流逝和美好事物的短暂性。海棠花作为一种象征爱情和美好的花朵,被用来寄托人们对美好事物的向往和追求。

2. 对比手法:诗中通过对海棠花凋零和人情离别的描写,形成了鲜明的对比。花朵的凋零与人事的离别相映成趣,增强了诗中对时光流逝和离别之情的表达。

3. 情感抒发:诗中融入了作者对美好事物消逝和时光流转的感慨之情。通过描写海棠花的凋零和离别的情感,表达了作者对美好事物短暂性和生命脆弱性的思考,以及对离别的无奈和伤感之情。

总的来说,晏几道的《留春令》以细腻的描写和深沉的情感,通过海棠花的凋零和对离别的描绘,抒发了对美好事物消逝和时光流转的感慨,引发读者对生命短暂和离别的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“醉中吹落”全诗拼音读音对照参考

liú chūn lìng
留春令

hǎi táng fēng héng, zuì zhōng chuī luò, xiāng hóng qiáng bàn.
海棠风横,醉中吹落,香红强半。
xiǎo fěn duō qíng yuàn huā fēi, zǐ xì bǎ cán xiāng kàn.
小粉多情怨花飞,仔细把、残香看。
yī mǒ shēn tán qiū shuǐ pàn.
一抹深檀秋水畔。
lǚ jīn yī xīn huàn.
缕金衣新换。
yīng wǔ bēi shēn yàn gē chí, gèng mò fàng rén cháng duàn.
鹦鹉杯深艳歌迟,更莫放、人肠断。

“醉中吹落”平仄韵脚

拼音:zuì zhōng chuī luò
平仄:仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十药   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“醉中吹落”的相关诗句

“醉中吹落”的关联诗句

网友评论

* “醉中吹落”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“醉中吹落”出自晏几道的 《留春令》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。