“春瘦罗衣褪”的意思及全诗出处和翻译赏析
“春瘦罗衣褪”全诗
还是元宵近。
小楼深巷月胧明,记得恁时风景。
庭花影转,珠帘人静,依旧厌厌闷。
如今对酒翻成恨。
春瘦罗衣褪。
王孙何处草萋萋,辜负小欢幽兴。
谁知此际,有人灯下,偷把归期问。
作者简介(晁端礼)
晁端礼(1046~1113) 北宋词人。名一作元礼。字次膺。开德府清丰县(今属河南)人,因其父葬于济州任城(今山东济宁),遂为任城人。一说徙家彭门(今江苏徐州)。晁补之称他为十二叔,常与唱和。神宗熙宁六年(1073)举进士,历单州城武主簿、瀛州防御推官,知州平恩县,官满授泰宁军节度推官,迁知大名府莘县事。因得罪上司,废徙达30年之久。徽宗政和三年(1113),由于蔡京举荐,应诏来到京城。适逢宫禁中莲荷初生,他进《并蒂芙蓉》词,大得徽宗称赏。于是以承事郎为大晟府协律。黄称他"与万俟雅言(咏)齐名,按月律进词"(《唐宋诸贤绝妙词选》卷七)。未及供职即病逝。
《御街行》晁端礼 翻译、赏析和诗意
《御街行》是一首宋代的诗词,作者是晁端礼。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
御街行
柳条弄色梅飘粉。
还是元宵近。
小楼深巷月胧明,
记得恁时风景。
庭花影转,珠帘人静,
依旧厌厌闷。
如今对酒翻成恨。
春瘦罗衣褪。
王孙何处草萋萋,
辜负小欢幽兴。
谁知此际,
有人灯下,
偷把归期问。
译文:
在皇宫附近的街道上,
柳条晃动,弄出了梅花的粉色。
春节已经临近。
小楼深巷,月光朦胧明亮,
我记得那时的风景。
庭院里的花影在转动,
珠帘下人静静地,
依然感到厌倦和闷热。
如今,对酒的心情变成了恨意。
春天瘦弱的罗衣已经褪色。
王孙们在哪里,草地依然青翠,
我辜负了那些小欢乐和幽静的兴致。
谁知道在这个时刻,
有人在灯下,
偷偷地询问归期。
诗意和赏析:
这首诗以宋代的御街为背景,描绘了一个春天的夜晚景象。诗中运用了丰富的意象和意境,表达了诗人对过去美好时光的怀念和对现实的痛苦感受。
诗的开篇,柳条晃动、梅花飘粉,映衬着即将到来的元宵节,给人以喜庆的氛围。然而,接下来的描写却转向了一种寂寞和失落的情感。小楼深巷,月光朦胧,勾勒出一种幽静而忧郁的氛围,诗人回忆起过去的风景,对当下的生活感到厌倦和闷热。
诗中出现了对酒的变化,从过去的喜悦转变为现在的恨意,表达了诗人对现实生活的不满和失望。春天瘦弱的罗衣褪色,象征着生命的衰败和时光的流逝。
接下来,诗人对王孙们的草地和小欢乐产生了羡慕和遗憾之情,感叹自己辜负了那些美好的时光和情感。最后,诗人表达了一种渴望和不安的心情,希望有人能够在灯下偷偷地询问他的归期,暗示了对寻找归宿和寄托的渴望。
整首诗以细腻的描写和凄凉的情感展现了诗人对过去的怀念和对现实生活的不满,同时也表达了一种对归宿和安定的渴望。它通过对具体景物的描摹和心境的独白,展示了宋代晁端礼的独特情感和对人生的思考。
“春瘦罗衣褪”全诗拼音读音对照参考
yù jiē xíng
御街行
liǔ tiáo nòng sè méi piāo fěn.
柳条弄色梅飘粉。
hái shì yuán xiāo jìn.
还是元宵近。
xiǎo lóu shēn xiàng yuè lóng míng, jì de nèn shí fēng jǐng.
小楼深巷月胧明,记得恁时风景。
tíng huā yǐng zhuǎn, zhū lián rén jìng, yī jiù yàn yàn mèn.
庭花影转,珠帘人静,依旧厌厌闷。
rú jīn duì jiǔ fān chéng hèn.
如今对酒翻成恨。
chūn shòu luó yī tuì.
春瘦罗衣褪。
wáng sūn hé chǔ cǎo qī qī, gū fù xiǎo huān yōu xìng.
王孙何处草萋萋,辜负小欢幽兴。
shéi zhī cǐ jì, yǒu rén dēng xià, tōu bǎ guī qī wèn.
谁知此际,有人灯下,偷把归期问。
“春瘦罗衣褪”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十四愿 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。