“溪堂欢燕”的意思及全诗出处和翻译赏析

溪堂欢燕”出自宋代李元膺的《蓦山溪(送蔡元长)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:xī táng huān yàn,诗句平仄:平平平仄。

“溪堂欢燕”全诗

《蓦山溪(送蔡元长)》
溪堂欢燕
惯捧玻璃盏。
今日祖西城,更忍把、一杯重劝。
别离情味,自古不堪秋。
催泪雨,湿西风,肠共危弦断。
夕阳去路,五马旌旗乱。
便是古都春,应醉恋、曲江池馆。
须知别后,叠翠汶上楼阁倚阑情,青嶂晚,碧云深,日近长安远。

分类: 蓦山溪

作者简介(李元膺)

东平(今属山东)人,南京教官。生平未详。绍圣间,李孝美作《墨谱法式》,元膺为序。又蔡京翰苑,因赐宴西池,失足落水,几至沉溺,元膺闻之笑曰:“蔡元长都湿了肚里文章。”京闻之怒,卒不得召用。据此,元膺当为哲宗、徽宗时人。《乐府雅词》有李元膺词八首。

《蓦山溪(送蔡元长)》李元膺 翻译、赏析和诗意

《蓦山溪(送蔡元长)》是宋代李元膺创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
溪堂欢燕。
惯捧玻璃盏。
今日祖西城,
更忍把、一杯重劝。
别离情味,
自古不堪秋。
催泪雨,
湿西风,
肠共危弦断。
夕阳去路,
五马旌旗乱。
便是古都春,
应醉恋、曲江池馆。
须知别后,
叠翠汶上楼阁倚阑情,
青嶂晚,
碧云深,
日近长安远。

诗意与赏析:
这首诗写的是送别蔡元长的情景。首先描绘了溪堂中的欢乐场景,人们习惯于举杯共饮。然而今日是临别之日,诗人不舍地再次劝酒。别离的情感,自古以来都无法抵挡秋天的伤感。泪水如雨,湿透了西风,内心感受到了弦断肠断的痛楚。

夕阳西下,离别的道路上,五彩的旗帜和马匹乱糟糟地交织在一起。即使是春天的古都,也无法使人忘记离别的悲伤,应该陶醉于曲江池馆之中。诗人告诉读者,要知道别离之后,叠翠汶上的楼阁上,倚在栏杆上的情感是多么深沉。青山晚霞,碧云深邃,日子渐渐接近长安的遥远。

这首诗词以离别为主题,通过描绘情景和表达内心感受,表达了人们在别离时感到的伤感和惜别之情。诗人运用自然景物的描绘和情感的抒发,使诗词更具意境和感染力。整首诗通过对离别情感的深入描绘,展现了人情世态和时代背景下的别离之苦。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“溪堂欢燕”全诗拼音读音对照参考

mò shān xī sòng cài yuán cháng
蓦山溪(送蔡元长)

xī táng huān yàn.
溪堂欢燕。
guàn pěng bō lí zhǎn.
惯捧玻璃盏。
jīn rì zǔ xī chéng, gèng rěn bǎ yī bēi zhòng quàn.
今日祖西城,更忍把、一杯重劝。
bié lí qíng wèi, zì gǔ bù kān qiū.
别离情味,自古不堪秋。
cuī lèi yǔ, shī xī fēng, cháng gòng wēi xián duàn.
催泪雨,湿西风,肠共危弦断。
xī yáng qù lù, wǔ mǎ jīng qí luàn.
夕阳去路,五马旌旗乱。
biàn shì gǔ dū chūn, yīng zuì liàn qǔ jiāng chí guǎn.
便是古都春,应醉恋、曲江池馆。
xū zhī bié hòu, dié cuì wèn shàng lóu gé yǐ lán qíng, qīng zhàng wǎn, bì yún shēn, rì jìn cháng ān yuǎn.
须知别后,叠翠汶上楼阁倚阑情,青嶂晚,碧云深,日近长安远。

“溪堂欢燕”平仄韵脚

拼音:xī táng huān yàn
平仄:平平平仄
韵脚:(平韵) 下平一先  (仄韵) 去声十七霰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“溪堂欢燕”的相关诗句

“溪堂欢燕”的关联诗句

网友评论

* “溪堂欢燕”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“溪堂欢燕”出自李元膺的 《蓦山溪(送蔡元长)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。