“含霜冷蕊”的意思及全诗出处和翻译赏析

含霜冷蕊”出自宋代秦观的《石州慢(九日)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:hán shuāng lěng ruǐ,诗句平仄:平平仄仄。

“含霜冷蕊”全诗

《石州慢(九日)》
深院萧条,满地苍苔,一丛荒菊。
含霜冷蕊,全无佳思,向人摇绿。
客边节序,草草付与清觞,孤吟只把羁怀触。
便击碎歌壶,有谁知中曲。
凝目。
乡关何处,华发缁尘,年来劳碌。
契阔山中松径,湖边茅屋。
沈思此景,几度梦里追寻,青枫路远迷烟竹。
待倩问麻姑,借秋风黄鹄。

作者简介(秦观)

秦观头像

秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生。汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修。秦观一 生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。苏轼过扬州,亲自看望秦观,正巧孙觉、王巩亦在高邮,乃相约游东岳庙,载酒论文,吟诗作赋,一时传为佳话。秦观生前行踪所至之处,多有遗迹。如浙江杭州的秦少游祠,丽水的秦少游塑像、淮海先生祠、莺花亭;青田的秦学士祠;湖南郴州三绝碑;广西横县的海棠亭、醉乡亭、淮海堂、淮海书院等。秦观墓在无锡惠山之北粲山上,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。有秦家村、秦家大院以及省级文物保护单位古文游台。

《石州慢(九日)》秦观 翻译、赏析和诗意

《石州慢(九日)》是宋代秦观创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

深院萧条,满地苍苔,一丛荒菊。
院子深深,显得冷落,地上长满了苔藓,只有一丛凋零的菊花。

含霜冷蕊,全无佳思,向人摇绿。
菊花花蕾中含有霜冻,显得冰冷而缺乏灵感,仿佛在向人们倾诉绿叶的寂寞。

客边节序,草草付与清觞,孤吟只把羁怀触。
在客人的宴会上,随便把这首诗词交给了酒杯,独自吟唱只能触动自己的离愁。

便击碎歌壶,有谁知中曲。
于是故意打破歌壶,借此表达内心的苦闷,但又有谁能理解其中的含义呢。

凝目。乡关何处,华发缁尘,年来劳碌。
凝视着远方,不知乡关在何处,华发已被尘土所染,多年来辛劳不已。

契阔山中松径,湖边茅屋。
契合宽广的山中松林小径,与湖边的茅屋相依为伴。

沈思此景,几度梦里追寻,青枫路远迷烟竹。
沉思着这样的景色,多次在梦中寻觅,远远的青枫树和烟雾弥漫的竹林。

待倩问麻姑,借秋风黄鹄。
等待着倩人去问问麻姑,借来秋风送行黄鹄。

这首诗词《石州慢(九日)》以写景的手法展现了作者秦观的离愁别绪。诗中描绘了一个萧条冷寂的院子,满地苍苔和凋零的菊花象征着时光的荏苒和人事的冷落。通过客人的宴会,作者将自己的心情借诗表达出来,诗中表现了作者内心的孤独和不被理解的苦闷。接着,诗人凝视远方,思念故乡的山林和湖泊,沉思着这样的景色,多次在梦中追寻。最后,作者希望能借助倩人去问麻姑,借来秋风送行黄鹄,表达自己离别的心情和期待的归乡之情。整首诗以深沉的意境和富有离愁别绪的情感展现了作者对人生离别和乡土思念的深沉感慨。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“含霜冷蕊”全诗拼音读音对照参考

shí zhōu màn jiǔ rì
石州慢(九日)

shēn yuàn xiāo tiáo, mǎn dì cāng tái, yī cóng huāng jú.
深院萧条,满地苍苔,一丛荒菊。
hán shuāng lěng ruǐ, quán wú jiā sī, xiàng rén yáo lǜ.
含霜冷蕊,全无佳思,向人摇绿。
kè biān jié xù, cǎo cǎo fù yǔ qīng shāng, gū yín zhǐ bǎ jī huái chù.
客边节序,草草付与清觞,孤吟只把羁怀触。
biàn jī suì gē hú, yǒu shéi zhī zhōng qū.
便击碎歌壶,有谁知中曲。
níng mù.
凝目。
xiāng guān hé chǔ, huá fà zī chén, nián lái láo lù.
乡关何处,华发缁尘,年来劳碌。
qì kuò shān zhōng sōng jìng, hú biān máo wū.
契阔山中松径,湖边茅屋。
chén sī cǐ jǐng, jǐ dù mèng lǐ zhuī xún, qīng fēng lù yuǎn mí yān zhú.
沈思此景,几度梦里追寻,青枫路远迷烟竹。
dài qiàn wèn má gū, jiè qiū fēng huáng gǔ.
待倩问麻姑,借秋风黄鹄。

“含霜冷蕊”平仄韵脚

拼音:hán shuāng lěng ruǐ
平仄:平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“含霜冷蕊”的相关诗句

“含霜冷蕊”的关联诗句

网友评论

* “含霜冷蕊”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“含霜冷蕊”出自秦观的 《石州慢(九日)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。