“凄怨临分”的意思及全诗出处和翻译赏析

凄怨临分”出自宋代贺铸的《罗敷歌(采桑子·五之五)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:qī yuàn lín fēn,诗句平仄:平仄平平。

“凄怨临分”全诗

《罗敷歌(采桑子·五之五)》
东亭南馆逢迎地,几醉红裙。
凄怨临分
四叠阳关忍泪闻。
谁怜今夜篷窗雨,何处渔村。
酒冷灯昏。
不许愁人不断魂。

作者简介(贺铸)

贺铸头像

贺铸(1052~1125) 北宋词人。字方回,号庆湖遗老。汉族,卫州(今河南卫辉)人。宋太祖贺皇后族孙,所娶亦宗室之女。自称远祖本居山阴,是唐贺知章后裔,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。

《罗敷歌(采桑子·五之五)》贺铸 翻译、赏析和诗意

《罗敷歌(采桑子·五之五)》是宋代贺铸的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
东亭南馆逢迎地,几醉红裙。
凄怨临分。
四叠阳关忍泪闻。
谁怜今夜篷窗雨,何处渔村。
酒冷灯昏。
不许愁人不断魂。

诗意:
这首诗以罗敷为主题,描绘了她在东亭南馆的逢迎之地,身着红裙,几次陷入醉意。她悲伤地面对分别的痛苦,忍受着泪水。她在四重阳关中听到离别之声,感到无法言喻的悲伤。她问谁会怜惜她今夜在篷窗下听雨的孤寂,她住在哪个渔村。酒已经冷了,灯光昏暗。她发誓不让愁苦的人的灵魂停止漂泊。

赏析:
这首诗以罗敷为中心,描绘了她的内心世界和情感状态。罗敷是宋代著名的美女,被誉为"江南第一才女"。诗中通过描写她在东亭南馆的情景,展现了她的红裙美丽动人,并以饱含情感的语言表达了她对分别的凄怨之情。她在四重阳关中听到别离之声,表明她和心爱之人的分离已成定局,她无法忍受离别之痛,泪水难以自禁。她追问谁会关心她在这个夜晚孤独地听雨,她所在的渔村又在何方。诗中的"酒冷灯昏"一句,形象地描绘了她的心情,也反映了她所处的环境昏暗冷清。最后两句"不许愁人不断魂"表达了她的坚强决心,她决不允许自己陷入绝望和苦闷之中,要为自己的心灵寻找解脱和宁静。

整首诗以罗敷的内心世界为切入点,通过描写她的情感和思想状态,展现了她作为一个女性在面对离别和孤独时的坚强和倔强。诗中的意象生动,语言优美,表达了深刻的情感和对人生的思考,展示了贺铸的才华和对女性心理的细腻洞察。这首诗也是宋代女性诗人作品中的经典之作,具有一定的文学价值和艺术魅力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“凄怨临分”全诗拼音读音对照参考

luó fū gē cǎi sāng zǐ wǔ zhī wǔ
罗敷歌(采桑子·五之五)

dōng tíng nán guǎn féng yíng dì, jǐ zuì hóng qún.
东亭南馆逢迎地,几醉红裙。
qī yuàn lín fēn.
凄怨临分。
sì dié yáng guān rěn lèi wén.
四叠阳关忍泪闻。
shuí lián jīn yè péng chuāng yǔ, hé chǔ yú cūn.
谁怜今夜篷窗雨,何处渔村。
jiǔ lěng dēng hūn.
酒冷灯昏。
bù xǔ chóu rén bù duàn hún.
不许愁人不断魂。

“凄怨临分”平仄韵脚

拼音:qī yuàn lín fēn
平仄:平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十二文  (仄韵) 去声十三问   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“凄怨临分”的相关诗句

“凄怨临分”的关联诗句

网友评论

* “凄怨临分”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“凄怨临分”出自贺铸的 《罗敷歌(采桑子·五之五)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。