“当时人在无”的意思及全诗出处和翻译赏析

当时人在无”出自宋代曾觌的《菩萨蛮(次韵龙深甫春日即事)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:dāng shí rén zài wú,诗句平仄:平平平仄平。

“当时人在无”全诗

《菩萨蛮(次韵龙深甫春日即事)》
杏花寒食佳期近。
一帘烟雨琴书润。
砌下水潺潺。
玉笙吹暮寒。
阳台云易散。
往事寻思懒。
花底醉相扶。
当时人在无

分类: 菩萨蛮

作者简介(曾觌)

曾觌(音di迪)(1109-1180) 字纯甫,汴京(今河南开封)人。绍兴中,为建王内知客。孝宗受禅,以潜邸旧人,授权知阁门事。淳熙初,除开府仪同三司,加少保、醴泉观使。趋奉宫廷,词多应制之作。其词语言婉丽,风格柔媚。代表作为《阮郎归》、《水调歌头》(三)、《西江月》(一)、《定风波》(【二】、【三】)、《长相思》、《采桑子》、《眼儿媚》(一)、《忆秦娥》(五)等,其中以《阮郎归》一词为最著名。该词虽是一首咏燕词却通篇不着一燕字,庭院深深,杨柳阴浓,燕子双双终日呢喃,独占风光;凌空飞舞,仿佛池中点点浮萍散漫,又象风中飘扬的柳絮那样轻盈。末尾两句词人借燕子惜花表现了自己对美好事物的怜惜之情。全词画面生动,描摹传神,结构上浑然天成,不愧佳作。纯甫词结有《海野词》。

《菩萨蛮(次韵龙深甫春日即事)》曾觌 翻译、赏析和诗意

诗词:《菩萨蛮(次韵龙深甫春日即事)》
朝代:宋代
作者:曾觌

杏花寒食佳期近。
一帘烟雨琴书润。
砌下水潺潺。
玉笙吹暮寒。
阳台云易散。
往事寻思懒。
花底醉相扶。
当时人在无。

中文译文:
杏花在寒食节的佳期即将来临。
一幅烟雨笼罩着琴书,润泽了心灵。
水声潺潺,从石砌下流淌。
玉笙在寒夜中吹奏,寒意袭人。
阳台上的云雾渐渐散去。
回忆往事,思绪懒散。
花下两人醉倚相扶。
当时的人如今已不存在。

诗意与赏析:
这首诗《菩萨蛮》是宋代曾觌创作的佳作。诗人以杏花开放、寒食节临近为背景,描绘了一幅充满淡雅清新的春日景象,表达了对往事的回忆和对人生无常的感慨。

诗中以“杏花寒食佳期近”为引子,将诗篇置于春日景象之中。杏花盛开、寒食节将至,给人一种明媚而凄美的感觉。烟雨笼罩琴书,营造出一种虚幻的氛围,这种意境让人联想到宋代文人常常借酒浸润琴书、借诗抒发情感的情景。

“砌下水潺潺”表现了自然的宁静与悠然,通过水声的描绘,增添了一丝静谧之美。而“玉笙吹暮寒”则在寒夜中吹奏玉笙,创造出一种朦胧的寒冷氛围,与前文的温馨春意形成鲜明对比。

阳台上的云雾渐渐散去,意味着雨过天晴,景色渐渐明朗,也可以视作诗人内心情感的抒发,暗示着对烦恼与困扰的消散,情绪逐渐平和。

“往事寻思懒”,表达了诗人对过去的回忆感到懒散,或许也暗示了岁月流转,往事已不再重要。而“花底醉相扶”则勾勒出两人醉倚花下的画面,可能是诗人和亲近的人,透露出浓厚的友情或爱意。

最后两句“当时人在无”,以简洁的文字,表达了人生无常、光阴荏苒的主题。当初的人如今已不在,映衬出生命的脆弱和珍贵。

整首诗以清新淡雅的笔触,描绘了一个具有韵律感和意境的春日画面,通过对自然景物的描写,融入人生哲理的思考,展示了诗人独特的情感和思维。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“当时人在无”全诗拼音读音对照参考

pú sà mán cì yùn lóng shēn fǔ chūn rì jí shì
菩萨蛮(次韵龙深甫春日即事)

xìng huā hán shí jiā qī jìn.
杏花寒食佳期近。
yī lián yān yǔ qín shū rùn.
一帘烟雨琴书润。
qì xià shuǐ chán chán.
砌下水潺潺。
yù shēng chuī mù hán.
玉笙吹暮寒。
yáng tái yún yì sàn.
阳台云易散。
wǎng shì xún sī lǎn.
往事寻思懒。
huā dǐ zuì xiāng fú.
花底醉相扶。
dāng shí rén zài wú.
当时人在无。

“当时人在无”平仄韵脚

拼音:dāng shí rén zài wú
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平七虞   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“当时人在无”的相关诗句

“当时人在无”的关联诗句

网友评论

* “当时人在无”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“当时人在无”出自曾觌的 《菩萨蛮(次韵龙深甫春日即事)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。