“海棠花底东风恶”的意思及全诗出处和翻译赏析

海棠花底东风恶”出自宋代管鉴的《醉落魄·正月二十日张园赏海棠作》, 诗句共7个字,诗句拼音为:hǎi táng huā dǐ dōng fēng è,诗句平仄:仄平平仄平平仄。

“海棠花底东风恶”全诗

《醉落魄·正月二十日张园赏海棠作》
春阴漠漠。
海棠花底东风恶
人情不似春情薄。
守定花枝,不放花零落。
绿尊细细供春酌。
酒醒无奈愁如昨。
殷勤待与东风约。
莫苦吹花,何似吹愁却。

作者简介(管鉴)

管鉴字明仲,龙泉(今属浙江)人,徙临川(今江西抚州)。乾道九年(1173),范成大制置四川后东归,道经峡州,时管鉴为峡州守,见范成大 《吴船录》 。淳熙十三年(1186)任广东提刑,改转运判官,官至权知广州经略安抚使。词题所署干支,最迟者为甲辰生日,盖淳熙十一年(1184)。有 《养拙堂词》 一卷。

醉落魄·正月二十日张园赏海棠作注释

①漠漠:弥漫的样子。唐韩愈诗:“漠漠轻阴晚自开。”
②绿尊:酒尊。

醉落魄·正月二十日张园赏海棠作赏析

  “春阴漠漠,海棠花底东风恶。”“漠漠”,是寂静无声之意;“恶”,在这里是“猛烈”之意,是由“狠、厉害”的意思引申而来,此义至今在某些地区的方言中还保留着(如鲁西南和豫东)。首二句说,春天的时光万籁俱寂,但从海棠花穿过的东风却吹得强劲猛烈。标题中说“赏海棠作”,却不写海棠花的艳丽,而突出了“东风恶”。写春风、春光一般是喜悦、温暖、吹拂、和煦,纵使风大天寒,也不过用“料峭”之类的词来形容。词人别出心裁,一方面是“写实”,另一方面,也只有这样写,才与下文协调。

  “人情不似春情薄”一句,紧承“东风恶”,意思是说,人对花是有情的,春天、春风对花是薄情的,因此“东风”对花猛吹乃至摧残。正因为人有情春薄情,所以“人”或者就是作者自己,才“守定花枝,不放花零落”。上片不写海棠花如何美丽娇艳,侧重写人对花的态度,对海棠的爱怜和保护,反衬海棠花的艳丽,是脱俗之笔。

  过片之后,写以酒浇愁,虽然忧愁无法排解,但酒醉酒醒不忘海棠花,进一步说明了它在词人心目中的地位,使全词主旨更为鲜明。

  “绿尊细细供春酌,酒醒无奈愁如昨。”词人没有说是因为什么发愁,酒只能暂时麻醉神经,却不能从根本上排解忧愁,酒醒后“愁如昨”也就是很自然的事情了。古来写“酒”与“愁”的诗词很多,如柳永有“拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强饮还无味”(《凤栖梧》),又有“黯然情绪,未饮先如醉,愁无际”(《诉衷情近》)。意境与该词相近,这说明管鉴在某些方面受过他以前的一些词人的影响。

  但“殷勤”以下三句,则属作者创新。“殷勤待与东风约”一句,与上片“海棠”句相呼应,他要与那吹得迅猛异常的“东风”“约定”,“规劝”它:“莫苦吹花,何以吹愁却?”前句说,你不要苦苦地去吹那海棠花了;后句说,你用什么办法把我的“愁”吹跑呢?这里的写法颇为微妙,一是把“东风”人格化了,一是把作者的感情完全融合在客观事物中。把内心活动包含于客观景物之中,在我国古典诗词中历来有之,所谓“神与诗者妙合无垠”(《夕堂永日绪论》),自然和谐而恰到好处,这首词便是一个很好的例证。

“海棠花底东风恶”全诗拼音读音对照参考

zuì luò tuò zhēng yuè èr shí rì zhāng yuán shǎng hǎi táng zuò
醉落魄·正月二十日张园赏海棠作

chūn yīn mò mò.
春阴漠漠。
hǎi táng huā dǐ dōng fēng è.
海棠花底东风恶。
rén qíng bù shì chūn qíng báo.
人情不似春情薄。
shǒu dìng huā zhī, bù fàng huā líng luò.
守定花枝,不放花零落。
lǜ zūn xì xì gōng chūn zhuó.
绿尊细细供春酌。
jiǔ xǐng wú nài chóu rú zuó.
酒醒无奈愁如昨。
yīn qín dài yǔ dōng fēng yuē.
殷勤待与东风约。
mò kǔ chuī huā, hé sì chuī chóu què.
莫苦吹花,何似吹愁却。

“海棠花底东风恶”平仄韵脚

拼音:hǎi táng huā dǐ dōng fēng è
平仄:仄平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇  (仄韵) 入声十药   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“海棠花底东风恶”的相关诗句

“海棠花底东风恶”的关联诗句

网友评论

* “海棠花底东风恶”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“海棠花底东风恶”出自管鉴的 《醉落魄·正月二十日张园赏海棠作》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。