“赋就相如”的意思及全诗出处和翻译赏析

赋就相如”出自宋代赵长卿的《玉蝴蝶(雪词)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:fù jiù xiàng rú,诗句平仄:仄仄仄平。

“赋就相如”全诗

《玉蝴蝶(雪词)》
片片空中剪水,巧妆春色,照耀江湖。
渐觉花毯转柳,荚阵飞榆。
散银杯、时时逐马。
翻缟带、一一随车。
遍帘隅。
寒生冰箸,光剖明珠。
应须。
浅斟低唱,毡垂红帐,兽爇金炉。
更向高楼,纵观吟醉谢娘扶。
静时闻、竹声岩谷,漫不见、禽影江湖。
尽踌躇。
歌阑宝玉,赋就相如

分类: 玉蝴蝶

作者简介(赵长卿)

赵长卿号仙源居士。江西南丰人。宋代著名词人。 宋宗室,居南丰。生平事迹不详,曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。从作品中可知他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人。晚年孤寂消沉。《四库提要》云:“长卿恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致。”

《玉蝴蝶(雪词)》赵长卿 翻译、赏析和诗意

《玉蝴蝶(雪词)》是一首宋代的诗词,作者是赵长卿。下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

《玉蝴蝶(雪词)》

片片空中剪水,
巧妆春色,照耀江湖。
渐觉花毯转柳,
荚阵飞榆。
散银杯、时时逐马。
翻缟带、一一随车。
遍帘隅。

寒生冰箸,光剖明珠。
应须。
浅斟低唱,毡垂红帐,
兽爇金炉。

更向高楼,纵观吟醉谢娘扶。
静时闻、竹声岩谷,
漫不见、禽影江湖。
尽踌躇。

歌阑宝玉,赋就相如。

译文:
蝴蝶片片在空中剪水,
精致的春色妆点着江湖。
渐渐觉得花毯上的柳枝变了,
荚阵中飞舞的是榆树花。
散落的银杯,时常追逐着马蹄。
翻飞的绣带,一一跟随着车马。
遍布帘隅。

寒冷中冒出冰箸,光芒剖开明珠。
应该。
轻轻斟酌,低声唱和,毡帐垂下红色。
兽爇燃烧的金炉。

再向高楼望去,纵观吟咏,醉倚谢娘扶。
在宁静的时候听见,竹子的声音从岩谷传来,
却无法看见,禽鸟的影子在江湖中。
心中充满着犹豫。

歌声在阑珊处停歇,宝玉,就像赋诗的相如。

诗意和赏析:
这首诗词以描绘春雪下的景色为主题,展现了作者细腻的观察力和情感表达。诗中运用了丰富的意象和比喻,将自然景物与人情相结合,表达了作者对美好景色的感悟和情感的抒发。

诗人通过描绘片片雪花在空中飞舞的场景,以及春色照耀江湖的情景,展示了雪景的美丽和生动。诗中的花毯转柳、荚阵飞榆等描写,表达了雪后景象的变幻和生机。

另外,诗人还通过描绘冰箸剖开明珠的意象,以及描述红帐、金炉等场景,营造出寒冷和温暖相融的氛围,体现了作者对冬日温情的感受。

诗的结尾,以宝玉和相如的比喻,表达了作者对诗歌创作的自我认同和自豪感。

整体而言,这首诗词通过对自然景物的描绘和意象的运用,展示了作者对美景和情感的体验,以及对诗歌创作的热爱和自信。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“赋就相如”全诗拼音读音对照参考

yù hú dié xuě cí
玉蝴蝶(雪词)

piàn piàn kōng zhōng jiǎn shuǐ, qiǎo zhuāng chūn sè, zhào yào jiāng hú.
片片空中剪水,巧妆春色,照耀江湖。
jiàn jué huā tǎn zhuǎn liǔ, jiá zhèn fēi yú.
渐觉花毯转柳,荚阵飞榆。
sàn yín bēi shí shí zhú mǎ.
散银杯、时时逐马。
fān gǎo dài yī yī suí chē.
翻缟带、一一随车。
biàn lián yú.
遍帘隅。
hán shēng bīng zhù, guāng pōu míng zhū.
寒生冰箸,光剖明珠。
yīng xū.
应须。
qiǎn zhēn dī chàng, zhān chuí hóng zhàng, shòu ruò jīn lú.
浅斟低唱,毡垂红帐,兽爇金炉。
gèng xiàng gāo lóu, zòng guān yín zuì xiè niáng fú.
更向高楼,纵观吟醉谢娘扶。
jìng shí wén zhú shēng yán gǔ, màn bú jiàn qín yǐng jiāng hú.
静时闻、竹声岩谷,漫不见、禽影江湖。
jǐn chóu chú.
尽踌躇。
gē lán bǎo yù, fù jiù xiàng rú.
歌阑宝玉,赋就相如。

“赋就相如”平仄韵脚

拼音:fù jiù xiàng rú
平仄:仄仄仄平
韵脚:(平韵) 上平六鱼   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“赋就相如”的相关诗句

“赋就相如”的关联诗句

网友评论

* “赋就相如”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“赋就相如”出自赵长卿的 《玉蝴蝶(雪词)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。